Ирисная низина (Gladden Fields) – частичный перевод синдарского Лоэг-Нинглорон (см.); огромные заросли тростника и ирисов, находящиеся в том месте, где Ирисная река впадает в Андуин; см.
Ирмо (Irmo) – вала, «владыка видений и снов», обычно именуемый Лориэн, по названию его жилища в Валиноре. См. Феантури, Олофантур.
Исúльдур (Isildur) – старший сын Элендиля; вместе с отцом и братом Анарионом спасся во время Низвержения Нуменора и основал в Средиземье нуменорские королевства в изгнании; владыка Минас-Итиля; отрубил с руки Саурона палец с Главным Кольцом; убит орками при переправе через Андуин, когда Кольцо соскользнуло у него с пальца. Наследник Исильдура; Кольцо Исильдура; свиток Исильдура; «Завет Исильдура»; жена Исильдура.
Исúльме* (Isilmë) – дочь Тар-Элендиля, сестра Сильмариэн.
Исúльмо* (Isilmo) – сын Тар-Суриона; отец Тар-Минастира.
úстари (Istari) – майяр, в Третью эпоху посланные из Амана, чтобы противостоять Саурону; на синдарине – итрин (Ithryn; см. Итрин Луин). Переводится как волшебники. См. «Херенис тарион».
úстерлинги (Easterlings; КМ, ГГ, Э – вастаки; ВАМ – востоканы; КК Дикие Племена Востока) – (i) в Первую эпоху – люди, появившиеся в Белерианде по времена после Дагор Браголлах; сражались в Нирнаэт Арноэдиад на обеих сторонах; после нее Моргот отдал им Хитлум, где они угнетали народ Хадора. В Хитлуме их называли Пришельцы. (ii) в Третью эпоху – общее название нескольких волн людских племен, накатывавших на Гондор из восточных областей Средиземья (см. кибитники, балхот).
Истфолд (Eastfold) – часть Рохана, расположенная на северных склонах Эред-Нимрайса, к востоку от Эдораса. (fold – от англо-саксонского folde «земля, край, область», как и в названии Фолде).
Итилиэн (Ithilien) – земли Гондора к востоку от Андуина; в первые годы существования Гондора были владением Исильдура и управлялись из Минас-Итиля. Северный Итилиэн; Южный Итилиэн.
Итúльбор (Ithilbor) – эльф-нандо, отец Саэроса.
итильский Камень (Ithil-stone, Stone of Ithil) – палантир Минас-Итиля.
Итрин Луин (Ithryn Luin) – двое истари, которые отправились на восток Средиземья и так и не вернулись (ед. ч. итрон, Ithron). Переводится как Синие волшебники. См. Алатар, Палландо.
Йавáнна (Yavanna) – одна из валиэр («королев валар»), супруга Ауле.
йаваннамире* (yavannamírë) – «самоцвет Йаванны», благоуханное вечнозеленое дерево с алыми плодами, привезенное в Нуменор эльдар с Эрессеа.
йавáнние (Yavannië) – квенийское название девятого месяца по нуменорскому календарю, соответствующего сентябрю. См. иваннет.
йéстаре (yestarë) – первый день эльфийского солнечного года (лоа).
Йозайан* (Yôzâyan) – адунаикское название Нуменора, «Дарованная земля».
Кáбед-Нáэрамарт (Cabed Naeramarth) – «прыжок ужасного рока», название, данное Кабед-эн-Арасу после того, как в него бросилась Ниэнор.
Кáбед-эн-Áрас (Cabed-en-Aras) – глубокое ущелье, через которое текла река Тейглин. Там Турин убил Глаурунга, и там же Ниэнор покончила жизнь самоубийством, бросившись в реку. Переводится как Олений Прыжок См. Кабед-Наэрамарт.
Кáир-Áндрос (Cair Andros) – остров на реке Андуин к северу от Минас-Тирита, где стояла гондорская крепость, защищавшая Анориэн.
Каленáрдон (Calenardhon) – «зеленая провинция»; так назывался Рохан в те времена, когда это была северная часть Гондора. См. Врата Каленардона; король Каленардона, Эорл. См. Рохан, Врата Рохана.
Калéнхад (Calenhad) – шестой из маяков Гондора в горах Эред-Нимрайс. (Это название, вероятно, означало «зеленое пространство» – имелась в виду плоская, покрытая зеленым дерном вершина горы: had произошло от sad «место, площадка» в результате фонетических изменений, обычных в данной позиции).
Калимéхтар (Calimehtar) – тридцатый король Гондора; одержал победу на кибитниками на Дагорладе в 1899 году Третьей эпохи.
Калмúндон* (Calmindon) – «Башня Света» на Тол-Уинене в заливе Роменна.
Каменоломная долина (Stonewain Valley) – долина в Друаданском лесу у восточной оконечности Эред-Нимрайса. (Это название – перевод названия Имрат-Гондрайх*; imrath означает «длинная узкая долина, по дну которой идет дорога либо течет река»).
КаменьЭарендиля (Stone of Earendil) – см. Элессар (1).
Кáмлост (Camlost) – см. Берен (1).
Камни (Stones, The) – см. палантиры.
Карáдрас, перевал (Caradhras, Pass of) – перевал в Мглистых горах, именуемый «Врата Красного Рога», под горой Карадрас (Красный Рог, Баразинбар), одной из Морийских гор.