«Вода Пробуждения», озеро в Средиземье, где пробудились первые эльфы.
Курган Эльфиянки {Mound of the Elf-maid}
См. «Хау
*Курумо {Curumo}
Имя Курунúра (Сарумана) на квенья.
Курунúр {Curunír}
«Хитроумец, замыслитель {the one of cunning devices}», синдаринское имя Сарумана; также «Курунúр 'Лâн», Саруман Белый. См. «Курумо».
Куруфин {Curufin}
Пятый сын Феанора, отец Келебримбора.
Кý
«Сильный Лук», см. «Белег». //См. прим. перев. к ст. «
Кханд {Khand}
Страна к юго-востоку от Мордора.
Кхûм {Khîm}
Один из сыновей Мûма-гнома-карлика; убит Андрóгом.
Л
*Лабадал {Labadal}
Имя, которым Тýрин в детстве называл Садора; в переводе «Хромоног».
Ладрос {Ladros}
Земли к северо-востоку от Дор
*лайрелоссэ {lairelossë}
«Летне-снежно-белый», ароматическое вечнозеленое дерево, принесенное в Нýменóр эльдарами Эрессэа.
Лалай
«Смех», имя, которым звали Ур
Ламедон {Lamedon}
Местность в верховьях рек Кирил {Ciril} и Ринглó под южными склонами Эреда Нимрайс.
Ламмо
Местность к северу от Фьорда Дренгиста, между Эредом Лóмин и Морем.
*лáр {lár}
Лига (приблизительно три мили).
*Ларна
Один из лесовиков в землях к югу от Тейглина. «Дочь Ларнаха».
Лаурелин {Laurelin}
«Золотая Песня», младшее из Двух Дерев Валинóра. Называлось «Древом Солнца», «Золотым Древом Валинóра».
Лаурелиндоринан {Laurelindorenan}
«Долина Поющего Золота», см. «Лóриэн (2)».
Лауренанде {Laurenandë}
См. «Лóриэн (2)».
*лауринкве {laurinquë}
Дерево с желтыми цветами в Хьярростаре в Нýменóре.
Лебеннин {Lebennin}
«Пятиречье» (т.е. Эруи, Сири
Лебяжья {Swanfleet}
См. «Нûн-ин-Эйль
Леголас {Legolas}
Эльф-синдар из Северного Лихолесья, сын
лембас {lembas}
Синдаринское название дорожных хлебов Эльдара. «Дорожные хлебы (эльфов)».
Лéод {Léod}
Предводитель Э́о
Лесная Река {Forest River}
Река, протекавшая с Эреда Ми
Лесной Тракт {Forest Road}
См. «Дороги».
Лесные эльфы {Silvan Elves}
Эльфы-нандоры, которые так и не перешли на запад через Мглистые Горы, а остались в Андуинской Долине и в Зеленолесье Великом. «Язык Лесных эльфов», «Лесной язык». См. «Та
лесовики {Woodmen}
(1) Жители лесов к югу от Тейглина, на которых совершал набеги Гаур
(2) Люди Бре
(3) В Зеленолесье Великом.
Лефнуи {Lefnui}
Река, впадавшая в море, с истоком в западной оконечности Эреда Нимрайс. (Название означает «Пятая», т.е., после Эруи, Сири
лешаки {Woses}
См. «Дрýэдайн».
Лимлайт {Limlight}
Река, вытекавшая из Леса Фангорна и впадавшая в Андуин, по которой проходила самая северная граница Рохана. (О смешанном происхождении названия и его других формах (Лимлай
Линаэвен {Linaeven}
«Птичье Озеро», большое озеро в Нэврасте. //Почти несомненно от кельтск. linne «водоем, озеро»; ср. ирл. linn, ранне-ирл. lind, вал. llyn, корн. lin, брет. lenn.//
Линдар {Lindar}
«Певцы», самоназвание Тэлери.
Линдон {Lindon}
Название Оссирианда в Первую Эпоху; впоследствии это название удержалось за землями к западу от Синих Гор («Эред Линдон»), которые остались над уровнем моря. «Зеленая страна Эльдара»; «страна Гил-Галада».
*Линдóринанд {Lindórinand}
См. «Лóриэн (2)».
Линдóриэ {Lindórië}
Сестра Эарендура, пятнадцатого Правителя Андýниэ, мать Инзилбê
*Лисгар
Поросшая тростниками местность в Устьях Сириона. //Возможно, не без связи с кельтск. lios «сад» (ср. ирл. lios «крепость, жилье», ранне-ирл. liss, less «укрепление, жилье», брет. les «двор», др.-брет. lis) и gáradh, gárradh «сад» (ирл. gardhadh, др.-ирл. garrda) или garadh, garaidh «заросли, подлесок, чаща».//
*лиссуин {lissuin}
Ароматный цветок с Тола Эрессэа. //Возможно созвучие с кельтск. leus, lias «светильник, светоч»; ср. валл. llwys «чистый, ясный».//
Лихолесские Горы {Mountains of Mirkwood}
См. «Эм
Лихолесье {Mirkwood}
Огромный лес к востоку от Мглистых Гор, ранее называвшийся «Эр
лоа {loa}
Эльфийский солнечный год.
*Лонд Даэр {Lond Daer}
Нýменóрская гавань с верфями в Эриадоре в устье Г
Лорган {Lorgan}