Читаем Неоконченный квест (СИ) полностью

- Тоже не исключено. Дед, а ты что скажешь? Ты же как клещ в этого Сатураса вцепился.

Прежде чем ответить на вопрос программиста, Банзай разгладил усы и прокашлялся.

- А скажу я, что нет смысла ломиться за каждым камнем всей толпой, - сказал он. - Юниторы находятся в удалённых друг от друга частях долины, и если мы разделимся, то сможем выполнить задание вчетверо быстрее.

- Правильно! Всё-таки боевой опыт в игрушках не растрясёшь, - одобрил предложение старого аналитика Махмуд. - Ну что, кто куда пойдёт? Жребий кинем?

- Полагаться на случай неразумно, - покачал головой Банзай. - Давайте так. Руководство всей операцией я беру на себя. Кому за каким из камней идти, распределю лично. Поверьте, так будет лучше.

Тестеры переглянулись.

- Ну, дед у нас калач тёртый. К тому же, с этой игрой знаком. Должно быть, знает, что говорит, - высказал своё мнение Мак-Мэд.

- Согласен, - кивнул Махмуд.

- Разумно, - признала Мелисса.

- Значит, Банзай на хозяйстве, а мы - приключения собирать на свои... хм-м? Нормальный расклад. Я - за, - ухмыльнулся Ксенобайт.

- Я как все, - заявила Внучка.

- Вот и ладно, - хлопнул себя по коленкам Банзай и вновь склонился над картой. - Значит, так. Мак-Мэд пойдёт вот сюда.

- Были мы в тех местах уже пару раз. Это рядом с лагерем Квентина. Но дальше там, говорят, тролли и ещё какая-то пакость, - поднял на него взгляд стрелок.

- Ты думал, тебе там ковёр расстелют и всё на блюдечке подадут? Не волнуйся, мало никому не покажется, - усмехнулся Банзай.

- А я что? Любой квест придуман для того, чтобы его выполнили, - пожал плечами Мак-Мэд. - Ну, или почти любой, - добавил он, вспомнив о "Хроманине".

- Вот и славно. Так, Ксен, тебе на юг, - указал дед на один из лучей пентаграммы.

- Горы сплошные. Никогда там не был. Тут вроде развалины какие-то нарисованы, - пригляделся программист.

- Там старый форт. В общем, придёшь - сам увидишь, - обрадовал его Банзай. - Мелисса, тебе лучше пойти вот сюда.

- Это же в орочьих землях? - нахмурилась девушка.

- На самом их краю. Орки в те места почти не заглядывают. Но, конечно, расслабляться не стоит. Хотя это ко всем относится, - сказал аналитик.

- А мне, выходит, вот сюда, - ткнул пальцем в северо-восточный угол карты Махмуд. - Там, вроде, тоже развалины какие-то. Я издалека видел.

- Именно, - кивнул Банзай.

- А я?! - возмутилась Внучка.

- Ты будешь у нас связным, так что успеешь побывать везде. Тебе ведь репортаж надо делать?

- Конечно! А как я везде успею?

- Скоро узнаешь. И, думаю, на всякий случай карту не помешает размножить. А то ещё заблудитесь, оболтусы.

С этими словами дед извлёк несколько листов пергамента и быстро-быстро зашуршал по ним пером, попеременно макая его в чернильницу и баночку с красной краской, которые он пристроил на краю пня. Движения его были настолько стремительными, что перо и кисть руки старого аналитика слились в неясный силуэт. Изрисованные листы один за другим отлетали в сторону.

- Во даёт, аттракцион прямо! - восхитился Махмуд. - Банзай, если бы ты так в реале умел, тебя бы в цирке можно было показывать. Имел бы успех.

- Банзай, ты где так лихо карты рисовать насобачился? - спросила Мелисса.

- Взял пару уроков у Грэхэма, - не отрываясь от своего занятия, ответил Банзай. - Руды из меня целый мешок за это вытянул, шныг позорный...

Не успели тестеры глазом моргнуть, как он закончил срисовывать последнюю карту и, вручив её Внучке, припрятал писчие принадлежности в сумку.

- А вот тебе и транспортное средство, - сказал он, передавая корреспондентке несколько свитков с заклинаниями. - Народ, у кого ещё такие есть? Отдайте Внучке, ей нужнее. У меня, конечно, ещё остались, но их лучше приберечь, потом пригодятся.

- Превращение в шершня? - развернув один из свитков, обрадовалась девушка.

- Только рядом с людьми не оборачивайся, а то убьют, - предостерёг её старый аналитик.

- Я знаю! Уже в волка один раз превращалась, - сграбастав свитки, замотала рыжими косичками Внучка.

- Держи ещё два. Всё собирался опробовать, но руки так и не дошли, - сказал программист, добавляя ещё пару свитков.

- Спасибо, Ксен!

- Нам бы тоже такие не помешали, - подал глосс Махмуд. - А то далеко переть придётся. Туда-то ещё ладно, но потом ведь назад возвращаться.

- На этот счёт можешь не беспокоиться, дедушка Банзай всё предусмотрел, - ответил старик и выложил ещё четыре свитка, развернув их веером, будто карточных тузов.

- Заклинания телепортации? - приглядевшись к начертанным на верхнем свитке рунам, догадалась Мелисса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессмертие
Бессмертие

Обладатель многочисленных наград Небьюла и Хьюго Грег Бир, продолжает события романа Эон, возвращаясь на Землю, опустошенную ядерной войной.Команда управляющая кораблем-астероидом остановила нападение Джартов по коридору, отделив астероид от Пути — бесконечного коридора, проходящего через множество вселенных. После этого корабль-астероид вышел на орбиту Земли, и граждане Гекзамона начинают оказывают помощь уцелевшим землянам.В параллельной вселенной, на Гее, Рита Васкайза, внучка Патриции Васкюс (Patricia Vasquez), продолжает искать пространственные ворота, которые выведут ее на Землю, в этом ей помогает королева. Но события развиваются не так как планировалось.

Анна Милтон , Грег Бир , Ирина Николаевна Левченко , Карл Херберт Шеер , Кларк Далтон , К. Х. Шер

Фантастика / Приключения / Проза / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Разное