Читаем Неоновые Боги полностью

— Вы тот таинственный мужчина, с которым сбежала Персефона Деметроу?

— Вы вдвоём официально?

Я поднимаю руку, отвлекая их внимание от него на себя.

— Друзья, мы более чем счастливы выступить с официальным заявлением… завтра. Сегодня

мы собрались здесь, чтобы оплакать потерю Зевса. — У меня было достаточно практики публичных выступлений, чтобы даже не споткнуться о ложь. Я просто жду в спокойной тишине, и они, наконец, утихают и переориентируются на насущный вопрос.

Аид поворачивается ко мне лицом, когда мы наконец-то можем освободиться, и он делает то, что он делает, когда смотрит на меня так, как будто никогда раньше меня не видел.

— Мой рыцарь в сияющих доспехах, скачущий, чтобы спасти меня от прессы.

— Ну, да, ты не единственный, кто любит играть в героя. — Я еще раз сжимаю его руку. — Чтобы

справиться со всем этим цирком, нужно немного привыкнуть.

— Я думаю, что прекрасно справлюсь, пока ты рядом. — Он не ждет ответа. Он просто заключает

меня в объятия и завладевает моим ртом. Я нетерпеливо поднимаюсь на цыпочки и обнимаю его за шею. Я слышу щелканье камер и нарастающий шепот, но мне все равно.

Когда он наконец поднимает голову, я цепляюсь за него, чтобы у меня не подкосились ноги — Пойдем со мной домой.

— Да.

— Я имею в виду не только сегодняшний день. Я имею в виду на совсем. Переезжай.

— Я знаю, что ты это имеешь в виду. — Я улыбаюсь и быстро целую его в губы.

— И мой ответ все тот же. Да на все.






Эпилог


Аид

— Ты готова?

Персефона улыбается мне, но это ее счастливая улыбка — ее настоящая улыбка.

— Ты спрашивал меня об этом дюжину раз за последний час. — Она толкает меня плечом. -

Нервничаешь?

Нервничать — слишком обыденное слово. За последние две недели, с тех пор как я вышел из тени в сверкающее змеиное гнездо верхнего города, у меня произошло много изменений. Персефона была рядом со мной на каждом шагу, умело направляя меня во время каждого взаимодействия со СМИ. Я не знаю, что бы я без нее делал.

Я молю богов, чтобы мне никогда не пришлось узнать об этом.

Но сегодня вечером? Сегодняшний вечер только для нас.

— Я не нервничаю, — наконец говорю я. — Если ты не готова…

— Аид, я готова. Я более чем готова. — Она смотрит на дверь, ведущую вигровую комнату. Она

слишком звукоизолирована, чтобы можно было слышать людей, собравшихся за ней, но мы оба знаем, что они присутствуют. Ожидание.

Персефона делает вдох. — Как я выгляжу?

Это еще один вопрос, который она задавала полдюжины раз с тех пор, как я вошел в нашу комнату и застал ее одевающейся.

— Ты выглядишь как совершенство. — Это правда. Она оставила свои длинные светлые волосы

распущенными и сделала что-то, чтобы придать им волны, и на ней новейшее творение Джульетты. Это еще одно черное платье, которое облегает ее тело, стекает по шее в короткий топ и скользит по груди, животу и бедрам, развеваясь на верхней части бедер. Оно также без спинки, и каждый раз, когда она оборачивается, мне приходится бороться с желанием опуститься на колени и поцеловать впадинку у основания ее позвоночника.

— Маленькая сирена…

— Я готова. — Она подскакивает и быстро целует меня в губы. — Я действительно готова. Я

обещаю.

Я ловлю ее на слове.

— Тогда пошли.

Мы уже говорили о том, как это будет происходить. Я разыграл представление для нее шаг за шагом. Бывают моменты, когда неожиданность — часть игры, но я не хочу, чтобы что-то испортило вечер Персефоны. Нашу ночь. Не тогда, когда это кажется особенно значимым шагом посреди пары жизней, которые перевернулись с ног на голову.

Я веду ее в комнату. Еще раз повторяю, она настроен в соответствии с моими требованиями. Мебель, окружающая помост, была немного отодвинута назад, что ясно указывает на то, что это должно быть шоу, а не приглашение к участию. Свет приглушен, и все места заполнены.

Хватка Персефоны на моей руке свободная и доверчивая, и она радостно следует за мной, когда я пробираюсь между стульями и диванами к возвышению. Прежде чем я успеваю дать ей последний шанс передумать, она легко поднимается и выходит на свет. Она бросает на меня взгляд через плечо, как будто точно знает, что я собирался сделать. Я сдерживаю усмешку и следую за ней.

Свет создает иной вид уединения, чем тени. Я вижу каждый дюйм Персефоны, но остальная часть комнаты — размытое сияние. Еще одна корректировка, которую можно внести позже, если это повторится; сегодня вечером все организовано так, чтобы она провела как можно лучше время.

Я указываю на центр помоста.

— Стой здесь.

— Да, сэр. — Она говорит это чопорно, как будто на ее губах уже нет злой улыбки.

Я медленно обхожу ее кругом, усиливая ее предвкушение. Боги, она так чертовски идеальна, что я едва могу поверить, что она моя. Что она сделала меня своим так же уверенно, как если бы вытатуировала свое имя в самой моей душе. Я бы сделал все для этой женщины. Завоюйте верхний город. Собью остальных Тринадцать с их башен из слоновой кости. Дать еще одно бесконечное интервью обозревателю светской хроники.

Я дергаю подол ее платья, заставляя его развеваться вокруг ее бедер.

— Если я задеру это платье, я обнаружу, что на тебе нет трусиков?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы