— Послушай, Карамо, ты сможешь вести судно, стоя лицом к корме и глядя в зеркало? — спросил Сэм.
— Ещё не приходилось, но можно попробовать, — засмеялся Карамо. Сэмуил повернулся к корме и направил зеркало так, чтобы можно было видеть нос корабля. Карамо последовал его примеру и встал с другой стороны штурвала.
— Непривычно только то, что управление меняется справа налево, но в этом легко разобраться, — веселясь такому необычному способу управления, произнёс канонир, — кажется я понимаю на что ты намекаешь Барракуда. Я тоже много думал над тем как управляется «Святая Бриджитта» и мне кажется, что ты разгадал эту загадку, только зеркал должно быть два.
— И ты это понял? — восхитился Сэмуил, — да, именно два зеркала могут дать необходимый обзор. Карамо! Если это так, то какими же гениальными должны быть люди, создавшие это!
— Ты даже не представляешь, какие новшества есть у тех, кто управляет этим кораблём, — загадочно улыбнулся канонир.
— Но откуда ты это знаешь?
— Возможно и ты скоро узнаешь об этом Барракуда, — ответил Карамо, покачивая головой в подтверждение своих слов.
Предсказания Грома в отношении шторма не сбылись, так как через час с небольшим «Посейдон» вошёл в зону штиля, а ещё через некоторое время корабль погрузился в пелену густого тумана. Пробираться в этих широтах сквозь туман было небезопасно из-за присутствия большого количества рифов и небольших скал, но Карамо уверенно вёл корабль к назначенному месту так, словно хорошо знал эти места.
— По правому борту вижу остров! — закричал дозорный.
Из тумана стали прорисовываться очертания большого острова, отвесные скалы которого, не имея береговой черты уходили под воду.
Гром приказал убрать паруса, бросить якорь и спустить на воду лодку.
Сэмуил спустившись в лодку сел на вёсла и подошёл к корме корабля, откуда по канату спустился Акула Пьер. Отделившись от корабля, лодка вошла в густую завесу тумана, где можно было не опасаться, что кто-то из членов команды сможет разглядеть второго попутчика Барракуды.
— Старайся грести не поднимая брызги, — сказал капитан, когда лодка отдалилась от корабля на четверть кабельтова, — держи левее, за первым скальным откосом, будет пещера.
Сэмуил налёг на вёсла, а он имел хорошие навыки гребли, обучившись с малых лет выдергивать весла из воды практически без брызг, и при этом держать хороший темп. У скал туман был рваным, местами оголяя отвесный каменный шип, глыбой нависающий над головой.
— Запомни это место Сэмуил, на дне под нами лежит не один корабль, благодаря этому каменному шипу — тихо посоветовал Акула Пьер, когда лодка повернула за скалой в огромный зев пещеры. Здесь царил абсолютный штиль, а звук весел теперь отражался под каменными сводами
— Когда сильный туман, а в это время года, он здесь постоянно, этот скальный выступ прячется в дымке, но главное не в этом. Здесь мелко.
Акула замолчал, с интересом поглядывая на своего товарища, зная тягу того к полноте информации.
— Здесь мелко, если мель — это преимущество, значит здесь существует какая-то ловушка, — высказал догадку Сэмуил,
— Ты хорошо мыслишь Барракуда, но логически это вычислить невозможно друг, мой. Я покажу тебе это место на карте, оно отмечено недавно. Суши вёсла.
Сэмуил поднял вёсла, и лодка пройдя несколько метров по инерции, мягко ударил о каменный уступ. Акула зажёг кремневый факел, и шагнул в глубь узкого лаза. Сэмуил последовал следом, и прихватив край швартовочной верёвки лодки, обмотал её вокруг увесистого камня. Постепенно стены грота начали сужаться, пока не превратились в узкий проход, через который пришлось пробираться гусиным шагом согнувшись в три погибели. Через десять метров они оказались в пещере внушительных размеров. Потянуло запахом костра. Пройдя очередной узкий проём меж скал Акула и Сэмуил вошли в другую пещеру в центре которой костёр и сидели четыре человека в одинаковых накидках с накинутыми на голову глубокими капюшонами. Судя по спокойному поведению сидящих у костра, их здесь ждали.
— Мы ждали тебя сутками раньше капитан Пьер, — слегка поклонившись в знак приветствия сказал один из обитателей пещеры, извлекая из-под своего одеяния какой-то свёрток.
— Меня задержали непредвиденные обстоятельства брат Титул, — спокойно ответил Акула Пьер, принимая из рук человека в капюшоне предмет похожий на холщовую сумку.
— Здесь всё что ты просил, — оповестил Титул, — через час начнётся прилив, и нам пора отправляться на корабль, иначе вода затопит проходной грот.
— Сегодня я отправлюсь с вами братья, а ты Барракуда, возвращайся на корабль, — сказал капитан, передавая Хэмпфилу сумку, — передашь Грому он знает, что с этим делать. Возвращайся тем же маршрутом, и помни четыре пистолетных выстрела.
Акула Пьер дружески хлопнул Хэмпфила по плечу, и в сопровождении своих молчаливых спутников, исчез в темном проёме. Сэмуил не теряя времени отправился назад. Когда он вывел лодку из-под пещерного грота, туман уже рассеялся. На небе ярко светила полная луна, и хорошо просматривались паруса стоящего в двух кабельтовых от острова «Посейдона».
Глава ХIХ