Читаем Неоспоримые свидетельства полностью

1. По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб.

2. И вот, сделалось великое землетрясение: ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив отвалил камень от двери гроба и сидел на нём.

3. Вид его был как молния, и одежда его бела как снег.

4. Устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали как мёртвые.

5. Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого;

6. Его нет здесь: Он воскрес, как сказал; подойдите, посмотрите место, где лежал Господь.

7. И пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мёртвых и предваряет вас в Галилее: там Его увидите; вот, я сказал вам.

8. И вышедши поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его.

9. Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се, Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступивши, ухватились за ноги Его и поклонились Ему.

10. Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.

11. Когда же они шли, то некоторые из стражи, вошедши в город, объявили первосвященникам о всём бывшем.

Нижеследующий план поможет вам лучше ориентироваться в материале, предлагаемом в этой главе.

ЗНАЧЕНИЕ ВОСКРЕСЕНИЯ

Христос говорит о Своём грядущем воскресении

1. Важность Его слов.

2. Собственные слова Иисуса о Своём воскресении.


Исторический подход

1. Событие во времени и пространстве.

2. Свидетельства истории и закона.

3. Свидетельства отцов церкви.


Обстоятельства воскресения

1. Смерть Иисуса.

2. Гробница.

3. Погребение.

4. Камень.

5. Печать.

6. Стража.

7. Ученики.

8. Явления Христа после воскресения.

ВАЖНОСТЬ ВОСКРЕСЕНИЯ ХРИСТА

Все главные религии мира, кроме четырёх, основаны на обычных философских концепциях. Что до тех четырёх, которые связаны с личностями, а не с философскими системами, то христианство – единственная из них, где речь идёт о пустой гробнице её основателя. Авраам, отец иудаизма, умер примерно в 1900 г. до Р.Х., но речи о его воскресении никогда не шло.

В своей книге «На этом стою» Уилбур М.Смит пишет: «Ни в одном рассказе о Будде не говорится ни о чём похожем на воскресение. Более того, в наиболее раннем повествовании о его смерти, а именно «Махапариниббана Сутта», мы читаем, что смерть Будды была подобна «совершенному уходу, ничего не оставившему за собой».

Профессор Чилдерс отмечает, что «ни в палийском каноне, ни в комментариях к нему, насколько мне известно, нет ни одного намёка на то, что Сакья Муни жил после смерти или являлся своим ученикам». Мухаммед умер 8 июня 632 года в возрасте 61 года, в Медине, где его гробницу ежегодно посещают тысячи правоверных мусульман. Миллионы иудаистов, буддистов и мусульман соглашаются, что основатели их религий никогда не воскресали из праха земного.

Теодос Харнак считает, что «позиция по отношению к такому событию, как воскресение Христа никак не христианское богословие. Либо Христос воскрес – и тогда христианство истинно, либо Он не воскресал – и тогда христианство не имеет никакого смысла».

Профессор Уильям Миллиган подчёркивает: «Говоря о свидетельствах в пользу Воскресения нашего Господа, можно добавить к ним и то, что это событие, если оно произошло, отвечает всему смыслу земной жизни Христа».

Как завершает Уилбур М.Смит, «Если Господь наш не раз говорил с полной определённостью и во всех подробностях, что после того, как Он отправится в Иерусалим, Его предадут смерти, но на третий день Он воскреснет из мёртвых, и если это пророчество сбылось, то и все Его слова, как мне всегда казалось, должны быть истинны». Эту мысль развивает У.Дж.Спарроу-Симпсон:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство