Читаем Неотразимая графиня полностью

— О, миссис Джордж, это было бы замечательно! — Затем нахмурилась, продолжая идти. — Но боюсь, мой отец никогда не наймет вас. Он, вероятно, разродится тирадой при виде вас, и вы будет стоять там полчаса, пока он будет распространяться о впечатлительных юных леди — хотя мы почти одного возраста.

— Я понимаю.

Лия посмотрела вниз, ее нога уткнулась во что-то теплое и мягкое. Она вздохнула. Ну конечно. Куча навоза.

— Но я знаю кое-кого, кто может заинтересоваться вами как компаньонкой, — предложила мисс Петтигру минуту спустя.

Как легко вернулась надежда. Даже с навозом на туфле.

— Да?

— Она тоже вдова, поэтому вряд ли будет слишком строга. Ее имя миссис Кэмпбелл. Я знаю ее с детства. Ее муж владел несколькими текстильными фабриками в Бирмингеме.

— И вы знаете, что она ищет компаньонку?

— Не для того, чтобы опекать ее, как чапероне, а только чтобы разделить ее одиночество.

— И вы могли бы познакомить нас?

Мисс Петтигру сильнее сжала руку Лии.

— Миссис Джордж, я с удовольствием сделаю это.


Дворецкий Хартуэллов проводил Себастьяна вверх по лестнице в гостиную. До Себастьяна дошли слухи, будто бы виконт Реннелл попросил Лию уехать из Линли-Парка, чтобы его имя больше не ассоциировалось с ее, и это заставило ее вернуться в отчий дом.

Миссис Хартуэлл и сестра Лии сидели в гостиной, когда он вошел.

— Лорд Райтсли, — объявил дворецкий, и обе леди поднялись и присели в поклоне.

Себастьян быстро окинул взглядом комнату, но не увидел Лию. Пройдя вперед, он склонился к руке Аделаиды, затем поцеловал руку младшей сестры Лии.

— Миссис Хартуэлл. Мисс Беатрис.

— Как приятно, что вы посетили нас, лорд Райтсли, — сказала миссис Хартуэлл с улыбкой.

Это была та же вежливая улыбка, которую использовала Лия, когда нервничала или лгала, ничего похожего на широкую, естественную улыбку, к которой он привык.

— И я рад снова увидеть вас, — ответил Себастьян и, следуя за ее молчаливым жестом, сел.

Он никогда не пересекался с семейством Хартуэллов, хотя они вращались в одних и тех же социальных кругах. Если бы Йен не вошел в эту семью, женившись на Лии, он, скорее всего, не общался бы ни с кем из них.

Спустя несколько минут вошла горничная с подносом, Себастьян терпеливо ждал, пока миссис Хартуэлл разливала чай.

— Я не думала, что мне представится возможность поговорить с вами, но мы выражаем вам наше глубочайшее сочувствие по поводу смерти вашей жены.

Себастьян наклонил голову.

— Спасибо, — сказал он, затем добавил: — Ни то ни другое, — когда она пододвинула сливки и сахар.

Миссис Хартуэлл кивнула в сторону Беатрис, которая молча сидела на софе рядом с матерью:

— Этот прошедший сезон был первым для Беатрис. И вы знаете, милорд, она уже получила два предложения руки и сердца.

— Нет, я не знал, — ответил Себастьян, и его пальцы стали нетерпеливо барабанить по колену. Он сдержался. — Как вы знаете, я был в Линли-Парке на приеме.

Миссис Хартуэлл поджала губы:

— Я должна извиниться за мою старшую дочь, милорд. Горе изменило ее больше, чем я хотела бы.

— Я думаю, не могла бы миссис Джордж присоединиться к нам? Я хотел бы поговорить с ней, убедиться, что с ней все хорошо. Как вы знаете, Йен был одним из моих близких друзей. Хотя ее поведение, конечно, несколько странное, я чувствую обязанность увидеть…

Чашка миссис Хартуэлл со звоном опустилась на блюдце.

— Боюсь, моя дочь больше не живет здесь, милорд.

Себастьян молча смотрел на миссис Хартуэлл. Если она больше не получает денег от Реннелла и не живет со своей семьей…

— Вы не могли бы сказать мне, где она?

Миссис Хартуэлл наклонила голову и положила две ложки сахара в свою чашку, и хотя она активно размешивала сахар, несколько белых крупинок кружилось на поверхности.

— Боюсь, что нет.

Себастьян нахмурился:

— Если бы вы могли, миссис Хартуэлл, у Лии осталось кое-что, что принадлежит мне…

Миссис Хартуэлл резко подняла голову.

— Только не говорите мне, что она украла у вас…

— Нет, совсем нет. У нее есть кое-что, что было в вещах Йена… И однажды она хотела отдать мне… это, но я отказался. Кроме того, я хочу убедиться, что с ней все в порядке, и забрать эту вещь именно сейчас.

Миссис Хартуэлл поднесла чашку к губам и пригубила чай. Ее глаза опустились.

— Боюсь, милорд, — она подняла глаза и встретила его взгляд, — что я не в силах помочь вам, я не знаю, где она сейчас. Не знаю, куда ушла моя дочь.

— Не знаете? Вы?

— Да, не знаю. Насколько мне известно, в последнее время она ведет себя очень странно. Она не сказала мне, куда уходит, когда покинула наш дом.

Себастьян прищурился. Та интонация, с которой Аделаида Хартуэлл произнесла эти слова, заставила его поверить, что она сыграла свою роль в уходе Лии.

— Я понимаю, — кивнул Себастьян. Поставив чашку, он поднялся и поклонился. — Простите, что я покидаю вас так быстро, но я должен идти.

Обе женщины, и миссис Хартуэлл, и Беатрис, встали.

— Мы были бы рады, если бы вы остались на обед, — проговорила мать Лии, — Беатрис могла бы поиграть для вас. Она прекрасно играет на пианино.

— Спасибо. Но я не могу остаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы