Читаем Неожиданное замужество полностью

– Даже не знаю, с чего начать. – Он помедлил, а потом достал из портмоне свернутый вчетверо лист – статью о крестном, которую распечатал перед отъездом из Лондона, зная, что она сможет объяснить больше, чем он сам. – Возможно, тебе следует взглянуть на это. – Он вручил ей листок и сделал шаг назад, наблюдая за выражением ее лица.

– И?.. – София пробежала глазами по строчкам и вернула лист обратно Рафаэлю.

– Узнаешь имя?

– Я понятия не имею, что это за человек.

– Твоя мать никогда не называла имени твоего отца?

– Нет, – побледнела София.

– Человек, о котором ты только что прочитала, – твой отец.

– Я не верю тебе. – Спотыкаясь, она добрела до одного из кресел и рухнула в него, но потом тут же выпрямилась, вспомнив, что на ней нет ничего, кроме купальника. София быстро завернулась в полотенце, глядя, как Рафаэль придвинул себе стул и сел напротив нее.

Может, он собирался устроить ей допрос? София лихорадочно пыталась вспомнить, что рассказывала ей мать об отце. Но та сказала только, что он был намного старше ее, и раз за разом повторяла, что он разбил ей сердце. София не приставала с расспросами, потому что не видела в этом никакого смысла.

– Почему? С чего мне врать тебе?

– Послушай, я совершенно не понимаю, что происходит, но…

– София, выслушай меня и все поймешь. Дэвид Данмор – твой отец. Твоя мать написала ему незадолго до своей смерти. Похоже, она испытывала угрызения совести. Она сказала Дэвиду, что у него есть дочь. Ты. И он тут же попросил навести справки о тебе.

– Кто‑то наводил обо мне справки?

– Такое случается, – пожал плечами Рафаэль.

– Нет. В мире, где я живу, такого не случается, – возразила она и смерила его убийственным взглядом. – Кто ты? – Она вскочила с кресла, не в силах усидеть на месте. – Я не хочу ничего слышать. Мне нужно… Мне необходимо…

– Тебе нужно сесть и выслушать, что я скажу. София, я приехал сюда из Лондона не за тем, чтобы работать садовником.

– А зачем? – Она смотрела на него и не узнавала. В его глазах больше не было той теплоты, к которой она успела привыкнуть. Перед ней сидел незнакомец, который приехал сюда с каким‑то заданием, и она нутром чувствовала, что оно вряд ли ей понравится.

– Дэвид Данмор – мой крестный отец, и он попросил меня, чтобы я лично познакомился с тобой и посмотрел, что ты собой представляешь как человек.

– Наверное, произошла какая‑то ошибка, – слабо выдавила София. – Но даже если не так… даже если этот человек в самом деле мой отец… зачем ему присылать сюда кого‑то, чтобы посмотреть на меня?

– Потому что «этот человек» невероятно богат. А богатым людям свойственно принимать необходимые меры предосторожности.

– А ты?.. Если ты не садовник, значит, ты тоже богат?

– Ты даже не представляешь насколько.

Надо же было такому случиться, что единственный человек, которого, как казалось Софии, она начинала понимать и который пробрался сквозь ее защитные стены, оказался не тем, за кого она его принимала. К ней прислали шпиона, чтобы он оценил ее. Для чего именно, было пока непонятно, но он собирался просветить ее на этот счет.

– Мне следовало догадаться, – горько сказала София. – Ты вел себя так заносчиво, так пренебрежительно. Как тебе удалось получить работу садовника?

– Это все Дэвид. Я, правда, сомневался насчет предложенного им плана действий, но…

София напряженно ждала продолжения.

Подумать только, она чуть не влюбилась в этого человека и готова была переспать с ним!

– Но?..

– Во‑первых, я должен сказать, что ты его единственный ребенок. Он был дважды женат, и оба брака закончились разводами, довольно кровопролитными. Ни в одном из браков у Дэвида не было детей, хотя у него появился пасынок, который сейчас владеет существенной долей акций его компании.

– А я здесь при чем?

– Ты, как родная дочь Дэвида, должна унаследовать остальные его акции. Его приемный сын умеет создавать одни проблемы. При других обстоятельствах Дэвид живо разобрался бы с ним, но его здоровье пошатнулось, и у него нет сил бороться за компанию.

– Я все еще не понимаю, какое отношение ко всему этому имеешь ты.

– Меня прислали, чтобы проверить, являешься ли ты достойной наследницей.

В комнате воцарилась тишина. София отвела глаза. Ей стало дурно из‑за того, что она увлеклась Рафаэлем, позволив сердцу взять верх над разумом, а он в это время вычислял, что она собой представляла.

– Достойная наследница, говоришь, – безжизненным голосом повторила она. – А чего именно достойная? Быть родственницей человека, которого я не знаю и не желаю знать?

– Достойная принять руководство компанией… хотя бы номинально.

Все происходившее показалось Софии вдруг таким абсурдным, что она громко расхохоталась. Не будь у Рафаэля слишком серьезное выражение лица, она не удивилась бы, если бы из‑за двери выскочил человек с камерой и крикнул, что ее разыграли.

– Не скажешь, что тебя насмешило? – холодно спросил Рафаэль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература