33. ani a ni; в ЭССЯ 1974 представлено как *a ni и характеризуется как «усиленное союзом *a отрицание *ni»; выше перечисленные формы в ЭССЯ не представлены
34. anit’ a ni z(e)
35. anikoj a ni ko j(ь)
36. aniz a ni z(e)
37. ano a no(ъ)
38. anti a no ti
39. anto a no to
40. antoz a no to z(e)
41. anu a no/nu
42. anys’ a nu sь
43. anzto – см. antoz
44. are a z(e)
45. arti a ti
46. asi a si
47. ati, atc, at’ a ti (предлагается вариант a dati)
48. atje (в ЭССЯ 1974 подчеркивается необходимость различать этот «уступительный» союз и союз *a ce; их позднейшее схождение вторично)
49. ato (ata, atъ) a to
50. atoli a to li
51. ava(se)/avo a ovo a o vo se. Русск.
52. avzez a (j)u ze z(e)
53. avzo u (j)u z(e)
54. aze a ze
55. azez a (j)u ze z(e)
56. azno a z(e) no
57. ba – междометие «Lallwort» (см. в главе 3)
58. bo – близко к ba, хотя этимологии предлагались различные (о соотношении *ba/*bo см. в главе 3)
59. bojedin – неопределенное местоимение: bo j(ь) ed i nъ
60. boli bo li
61. by – по поводу этимологии существуют самые разнообразные суждения
62. ce – вариант te
63. ce – вариант ci/ca
64. cej – вариант tej/sej
65. ci ci
66. cili ci li
67. ca cь(to)
68. cak a cak
69. ce (a)ce a ko
70. cego – в Etim. slov. описывается как каузативное наречие (см. в главе 3)
71. ci – вариант ce
72. c i li c I li
73. Сьь сь jь
74. Cьto/Ceso сь to / ce so
75. c’to by сь to (by)
76. Ctosi сь to si
77. Cto-to сь to to
78. Cto ze сь to ze
79. da (см. раздел в главе 3)
80. da (do) i da i
81. daCe da сє
82. dakako da ka ko
83. dakle da Цъ) le
84. dako da ko. См. проблему соотнесения с tako/ta_ в главе 3
85. da li da li. В македонском и болгарском пишется слитно
86. daniz da ni z(e)
87. dano da no
88. danu (см. dano)
88. dardo da z(e) / do z(e)
90. dasi da si
91. dasto da сь to
92. dati da ti, параллель к a ti
93. da to da to
94. daze/doze da/do/dy ze; в ЭССЯ 1977 представлено как *da ze. Существенное замечание в ЭССЯ «Ввиду того, что конструкцию *da ze трудно отделить от *do ze как формально, так и семантически (ср. др. – русск., русск. – цслав. доже
’до’ = ст. – слав. длже (…) можно ставить вопрос об этимологическом родстве *da и *do. Исконно дейктическая сущность обеих форм очевидна»95. dej – этимология неясна
96. deka _ de ka
69. ce (a)ce a ko
70. cego – в Etim. slov. описывается как каузативное наречие (см. в главе 3)
71. ci – вариант ce
72. c i li c I li
73. cьjь cь jь
74. cьto/ceso cь to / ce so
75. c’to by cь to (by)
76. c’tosi cь to si
77. c’to-to cь to to
78. c’to ze cь to ze
79. da (см. раздел в главе 3)
80. da (do) i da i
81. dace da ce
82. dakako da ka ko
83. dakle da k(ъ) le
84. dako da ko. См. проблему соотнесения с tako/takъ в главе 3
85. da li da li. В македонском и болгарском пишется слитно
86. daniz da ni z(e)
87. dano da no
88. danu (см. dano)
88. dardo da z(e) / do z(e)
90. dasi da si
91. dasto da cь to
92. dati da ti, параллель к a ti
93. da to da to
94. daze/doze da/do/dy ze; в ЭССЯ 1977 представлено как *daze. Существенное замечание в ЭССЯ «Ввиду того, что конструкцию *da ze трудно отделить от *do ze как формально, так и семантически (ср. др.-русск., русск.-цслав.дожє
‘до’ = ст.-слав. дажє … можно ставить вопрос об этимологическом родстве *da и *do. Исконно дейктическая сущность обеих форм очевидна»95. dej – этимология неясна
96. deka kъ de ka
97. deno kъ de no
98. deto kъ de to
99. de – первичная форма партикулы
100. de kъ de
101. di – вариант do
102. dga/dha da ha
103. do – характеризуется как вариант da, см. главу 3; в ЭССЯ
1978 характеризуется как предлог, который «восходит к и.-е. *do, предлогу-послелогу мест. происхождения»
104. dok do ka
105. doka/doky – характеризуется как сокращение do ko li; в ЭССЯ 1978 описывается как сочетание do + ka со значением ‘до тех пор, пока’. Интерпретируется генетически как сложение *do и местоим. происхождения *ko, в расширенных вариантах kъ
106. dokar do kar
107. dokad do k(ъ) od
108. dokal’ do ka li
109. dokle do ko l(i)
110. dokol’/-kal/kul/kel; в ЭССЯ 1978 описывается как сочетание *do, см. выше о нем, + *ko, см. выше о doka, + энклитика *le/*li
111. dok(og)ъda/dy do k(og)o da/dy
112. donde ze do onъ de ze
113. donde do onъ de
114. do-n-jel do ne je li
115. do-n-jod do onъ od
116. donle do onъ le
117. dosele (в ЭССЯ 1978 представлено как *do se / *do se le.Характеризуется как сочетание предлога *do, местоимения sь/se и энклитической частицы le)
118. doseli do se li/le
119. dosenova do se onъ ovъ a
120. dosod/dosad do sad do so de
121. dotad do t(ъ) o de
122. dotamo do ta mo
123. dotog(ъ) da/dy do to gъ da/dy
124. dotol-, tal, tul, tel do to/ta/tu/te le (в ЭССЯ 1978 описывается как сочетание *do, см. выше, + *to/tъ и энклитической частицы le)
125. dotod/tad do to de
126. dotonova do to on(ъ) ov(ъ) a
127. doty do to j(ь)
128. dovde do ovъ de/de
129. dovle do ovole do ov(ъ) le
130. doze da ze
131. duz *tuz t/d ju ze
132. dy – вариант da
133. dyk da/do kъ
134. dyzli (kъ) dy ze li
135. e (см. главу 3)
136. ece e ce
137. eda – только по ЭССЯ 1979. Авторы Словаря представляют кластер как