Читаем Непарадигматическая лингвистика полностью

33. ani a ni; в ЭССЯ 1974 представлено как *a ni и характеризуется как «усиленное союзом *a отрицание *ni»; выше перечисленные формы в ЭССЯ не представлены

34. anit’ a ni z(e)

35. anikoj a ni ko j(ь)

36. aniz a ni z(e)

37. ano a no(ъ)

38. anti a no ti

39. anto a no to

40. antoz a no to z(e)

41. anu a no/nu

42. anys’ a nu sь

43. anzto – см. antoz

44. are a z(e)

45. arti a ti

46. asi a si

47. ati, atc, at’ a ti (предлагается вариант a dati)

48. atje (в ЭССЯ 1974 подчеркивается необходимость различать этот «уступительный» союз и союз *a ce; их позднейшее схождение вторично)

49. ato (ata, atъ) a to

50. atoli a to li

51. ava(se)/avo a ovo a o vo se. Русск. авось

52. avzez a (j)u ze z(e)

53. avzo u (j)u z(e)

54. aze a ze

55. azez a (j)u ze z(e)

56. azno a z(e) no

57. ba – междометие «Lallwort» (см. в главе 3)

58. bo – близко к ba, хотя этимологии предлагались различные (о соотношении *ba/*bo см. в главе 3)

59. bojedin – неопределенное местоимение: bo j(ь) ed i nъ

60. boli bo li

61. by – по поводу этимологии существуют самые разнообразные суждения

62. ce – вариант te

63. ce – вариант ci/ca

64. cej – вариант tej/sej

65. ci ci

66. cili ci li

67. ca cь(to)

68. cak a cak

69. ce (a)ce a ko

70. cego – в Etim. slov. описывается как каузативное наречие (см. в главе 3)

71. ci – вариант ce

72. c i li c I li

73. Сьь сь jь

74. Cьto/Ceso сь to / ce so

75. c’to by сь to (by)

76. Ctosi сь to si

77. Cto-to сь to to

78. Cto ze сь to ze

79. da (см. раздел в главе 3)

80. da (do) i da i

81. daCe da сє

82. dakako da ka ko

83. dakle da Цъ) le

84. dako da ko. См. проблему соотнесения с tako/ta_ в главе 3

85. da li da li. В македонском и болгарском пишется слитно

86. daniz da ni z(e)

87. dano da no

88. danu (см. dano)

88. dardo da z(e) / do z(e)

90. dasi da si

91. dasto da сь to

92. dati da ti, параллель к a ti

93. da to da to

94. daze/doze da/do/dy ze; в ЭССЯ 1977 представлено как *da ze. Существенное замечание в ЭССЯ «Ввиду того, что конструкцию *da ze трудно отделить от *do ze как формально, так и семантически (ср. др. – русск., русск. – цслав. доже ’до’ = ст. – слав. длже (…) можно ставить вопрос об этимологическом родстве *da и *do. Исконно дейктическая сущность обеих форм очевидна»

95. dej – этимология неясна

96. deka _ de ka

69. ce (a)ce a ko

70. cego – в Etim. slov. описывается как каузативное наречие (см. в главе 3)

71. ci – вариант ce

72. c i li c I li

73. cьjь cь jь

74. cьto/ceso cь to / ce so

75. c’to by cь to (by)

76. c’tosi cь to si

77. c’to-to cь to to

78. c’to ze cь to ze

79. da (см. раздел в главе 3)

80. da (do) i da i

81. dace da ce

82. dakako da ka ko

83. dakle da k(ъ) le

84. dako da ko. См. проблему соотнесения с tako/takъ в главе 3

85. da li da li. В македонском и болгарском пишется слитно

86. daniz da ni z(e)

87. dano da no

88. danu (см. dano)

88. dardo da z(e) / do z(e)

90. dasi da si

91. dasto da cь to

92. dati da ti, параллель к a ti

93. da to da to

94. daze/doze da/do/dy ze; в ЭССЯ 1977 представлено как *daze. Существенное замечание в ЭССЯ «Ввиду того, что конструкцию *da ze трудно отделить от *do ze как формально, так и семантически (ср. др.-русск., русск.-цслав.дожє ‘до’ = ст.-слав. дажє … можно ставить вопрос об этимологическом родстве *da и *do. Исконно дейктическая сущность обеих форм очевидна»

95. dej – этимология неясна

96. deka kъ de ka

97. deno kъ de no

98. deto kъ de to

99. de – первичная форма партикулы

100. de kъ de

101. di – вариант do

102. dga/dha da ha

103. do – характеризуется как вариант da, см. главу 3; в ЭССЯ

1978 характеризуется как предлог, который «восходит к и.-е. *do, предлогу-послелогу мест. происхождения»

104. dok do ka

105. doka/doky – характеризуется как сокращение do ko li; в ЭССЯ 1978 описывается как сочетание do + ka со значением ‘до тех пор, пока’. Интерпретируется генетически как сложение *do и местоим. происхождения *ko, в расширенных вариантах kъ

106. dokar do kar

107. dokad do k(ъ) od

108. dokal’ do ka li

109. dokle do ko l(i)

110. dokol’/-kal/kul/kel; в ЭССЯ 1978 описывается как сочетание *do, см. выше о нем, + *ko, см. выше о doka, + энклитика *le/*li

111. dok(og)ъda/dy do k(og)o da/dy

112. donde ze do onъ de ze

113. donde do onъ de

114. do-n-jel do ne je li

115. do-n-jod do onъ od

116. donle do onъ le

117. dosele (в ЭССЯ 1978 представлено как *do se / *do se le.Характеризуется как сочетание предлога *do, местоимения sь/se и энклитической частицы le)

118. doseli do se li/le

119. dosenova do se onъ ovъ a

120. dosod/dosad do sad do so de

121. dotad do t(ъ) o de

122. dotamo do ta mo

123. dotog(ъ) da/dy do to gъ da/dy

124. dotol-, tal, tul, tel do to/ta/tu/te le (в ЭССЯ 1978 описывается как сочетание *do, см. выше, + *to/tъ и энклитической частицы le)

125. dotod/tad do to de

126. dotonova do to on(ъ) ov(ъ) a

127. doty do to j(ь)

128. dovde do ovъ de/de

129. dovle do ovole do ov(ъ) le

130. doze da ze

131. duz *tuz t/d ju ze

132. dy – вариант da

133. dyk da/do kъ

134. dyzli (kъ) dy ze li

135. e (см. главу 3)

136. ece e ce

137. eda – только по ЭССЯ 1979. Авторы Словаря представляют кластер как

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже