1. Наиболее идентичным было чтение примеров 3 и 4: Сегодня на улицах Москвы образовались большие пробки
и На улицах Москвы образовались большие пробки. Этипримеры читались по всем правилам разбиения высказывания на тему (кончавшуюся словом Москвы)
и рему (остальная часть высказывания). Различие в чтении заключалось только в выборе диктором интонационной концовки последнего слова темы: могло быть представлено или абсолютное повышение (то есть ИК-4, в парадигме Е. А. Брызгуновой) или понижение в абсолютном конце гласной (то есть ИК-3, в парадигме Е. А. Брызгуновой). См. рисунки № 1 и 2.2. Наименее ясным и идентичным было чтение примеров № 12 и 13: Полковник наш рожден был хватом; Наш уголок нам никогда не тесен.
Этот результат был вполне предсказуем, так как несомненно, что чтение стиха подвержено иным закономерностям, чем чтение «сухой» прозы (см. об этом подробно [Невзглядова 2005]).3. Примеры с инициальным императивом:
№ 1. Послушай, дай ты ему с ней эту кассету!
№ 2. Послушай, дай ты Пете с Машей эту кассету!
№ 5. Принеси ему это как можно скорее
читались следующим образом: осуществлялось сильное повышение на начальном глаголе с последующим относительно ровным понижением. При этом особого различия между сочетаниями местоимений и знаменательных слов не было. См. рисунки № 3, 4, 5, где видно, как глагол «перетягивает на себя» всю яркость мелодического контура.4. Примеры с «логическим выделением» – № 6, 7, 8 (Я ее вижу! Я Машу вижу! Я вижу Машу!)
читались с выделением соответствующего слова,; различия определялись тем способом, каким каждый диктор это осуществлял: у одних выделение осуществлялось через интенсивность, у других – мелодическими характеристиками. См. рисунки № 7 и 8.5. Самым интересным оказалось чтение примеров № 10 и 11: Мать его работала продавщицей. Его мать работала продавщицей.
В этом случаеРис. 1.
Рис. 2.
Рис. 3.
Рис. 4.
Рис. 5.
Рис. 6.
Рис. 7.
Рис. 8.
Рис. 9.
Рис. 10.
Болгарский язык:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.