Читаем Непереводимое в переводе полностью

л) Календарь: вайшак, саратан; вересень, червень, ба­ба марта, голям сечко, санкюлотиды, горештници, бабье лето.

4. Этнические объекты:

а) Этнонимы: апах, банту, гуцул, кафр, копт, ремба-ранка, тотонаки, баски, нганасаны, казах.

б) Клички (обычно шутливые или обидные): кацап, хохол, кокни, помак; бош, фриц, шваб; лингурин, гринго, горилла, ястребы, ангрез.

54

В1 Названия лиц по месту жительства: тарасконец, габровец, абердинец, овернец, кариокас, канака, шоп.

5. Меры и деньги:

а) Единицы мер: аршин, фут, сажень, ярд, ли; пуд, ока, чи; десятина, акр, морген; кварта, четверть, бушель; локоть, гаш, чоперек.

б) Денежные единицы: лев, стотинка, рубль, копейка, лира, талант, франк, сантим, песета, песо; тугрик, куруш, меджидия.

в) Просторечные названия тех и других: осьмуха, сот­ка юзче, четвертинка, четвертная, половинка; целковый, пятак, п'етаче, двушка, трешка (трешница), полушка, чер­вонец, гривенник, дайм, никел.

В. Общественно-политические реалии

1. Административно-территориальное устройство:

а) Административно-территориальные единицы: гу­берния, область, департамент, графство, арат, джилла, околия, кааза, вилайет, кантон, воеводство.

б) Населенные пункты: аул, станица, махала, хутор, бидонвиль, стойбище.

в) Детали населенного пункта: аррондисман, сук,ме-дина, кремль (не московский), зума, променад(а), кор-зо, старгало, ларго, ряд, чаршия.

2. Органы и носители власти:

а) Органы власти: Народное собрание, Великий на­родный хурал, стортинг, кнессет, кортесы, меджлис, сейм, риксдаг; вече, дума, рада; муниципалитет, испол­ком, верхняя палата; панчаят.

б) Носители власти: канцлер, хан, царь, шах, дож, фараон, инка; лорд-мэр, шериф, визирь, гетман, аль-ка(ль)д, кмет, кабака, сарпанч, капитан-регент.

3. Общественно-политическая жизнь:

а) Политическая деятельность и деятели: большеви­ки, эсдеки, троцкисты; перонисты, тупамарос; ку-клукс-клан, бэрчисты; виги, тори, круглоголовые, пресвитериа­не, индепенденты, левеллеры.

б) Патриотические и общественные движения (и их Деятели): партизаны, гезы, хайдуты (не «гайдуки»),кар-

55

р^РИР'

бонарии, маки, клефты; слависты, западники, славяно­филы; Красный Полумесяц.

в) Социальные явления и движения (и их представи­тели) : прогибишн, паблисити, бизнес, военно-промышлен­ный комплекс; нэп, нэпман, лобби, лоббист, толкач; бо­лельщик, запалянко, тиффози, торсидор, навияч; стиля­га, петитерос, суинг, хиппи, рагар, кибиц (нем.), кибик (болт.).

г) Звания, степени, титулы, обращения: кандидат на­ук, бакалавр, заслуженный деятель культуры, народный учитель, лисансье, агреже; князь, принц, граф, барон, гер­цог, лорд; столбовой дворянин, статский советник; мис­тер, сэр, сир, мадам, барышня, фрекен, герр, масса; по­печитель, бидл, уип.

д) Учреждения: облоно, наркомпрос, загс; торгпредст­во, комитет искусства и культуры, золотой стол, пробир­ная палатка.

Перейти на страницу:

Похожие книги