Читаем Непобедимая сила полностью

— Ты запомнил все эти названия? — спросила Кэрол.

— Нет.

— Мне кажется, он произнес даже слово «страус», — сказала она.

— Это единственное, что я уловил.

— Ничего себе! — удивленно произнесла Кэрол. — Можешь представить, как шеф-повар зажаривает эту птицу?

— Не волнуйся, я вижу в меню много нормальных блюд.

— Минуту, — проговорила Кэрол, впившись глазами в свою карту. — Здесь не проставлены цены. Вот это да! Может, здесь не принято интересоваться ценами, потому что в такие заведения ходят только богатые люди?

Обеспокоенный Дэн посмотрел в свою карту — там против каждого блюда стояла цена. Причем, цены были гораздо выше, чем он думал.

— Я плачу, так что пусть тебя это не тревожит, — сказал Дэн, уже мысленно подсчитывая, какой удар по его бюджету нанесет этот ужин.

— Скажи, сколько стоит эта курица? — спросила Кэрол. — Вторая строка сверху.

— Кэрол…

— Ну сколько? Десять фунтов?

— Нет.

— Пятнадцать?

— Я же сказал, это не имеет значения, — твердо произнес Дэн.

— Дэн, если ты не ответишь на мой вопрос, я пойду в ближайшую пиццерию и принесу кусок пиццы.

К сожалению, в устах Кэрол это была не пустая угроза.

— Двадцать восемь фунтов.

— Сумасшедшие деньги за какую-то паршивую курицу! — возмутилась Кэрол.

— Говори, пожалуйста, тише, — осадил ее Дэн. — Это самое дешевое блюдо в меню.

Кэрол захлопнула карту и сказала:

— Тогда мне только салат и стакан воды.

— Так не пойдет, — возразил Дэн. — Ты сама же учила меня тратить деньги.

— Только не на меня!

— Если ты не закажешь нормальное блюдо, то я это сделаю за тебя, — пригрозил он.

Кэрол закатила глаза.

— О Господи, пусть будет эта чертова курица. Только тогда не вини меня, если у твоего банковского счета случится сердечная недостаточность, — сострила она.

— Но ты ведь знаешь, как восстанавливать дыхание, — не остался в долгу Дэн.

Они улыбнулись друг другу. Решив проблему с выбором блюд, Дэн принялся изучать сервировку стола. Перед ним лежало девять столовых приборов, все они более-менее были знакомы ему за исключением маленькой вилки, лежавшей поперек суповой ложки.

— Ты случайно не знаешь, для чего эта вилка? — спросил он.

— Понятия не имею.

Как раз этого Дэн больше всего боялся: он плохо разбирался, что чем едят. Вдруг он увидел, как Кэрол жестом подозвала Ричарда.

— Да, леди. Вы уже готовы сделать заказ?

— Еще одну минутку. Я насчет столового серебра. Мы в принципе знаем, что для чего предназначено, кроме вот этой маленькой вилки, — проворковала Кэрол с очаровательной улыбкой. — Я хочу сказать, здесь и без нее слишком много приборов для одного ужина. Вы не находите?

Дэн готов был провалиться сквозь землю. Кэрол с таким же успехом могла объявить на весь зал, что они завсегдатаи дешевых забегаловок. Он уже представлял, как официант читает им лекцию о правилах поведения за столом в их ресторане, после чего вышвыривает вон. Но, к его удивлению, на чопорном лице Ричарда появилась приятная улыбка. Он наклонился к Кэрол и прошептал:

— Вы правы, это действительно нелепо.

Дэн был потрясен. Этот парень не только согласился с Кэрол, он превратился из вышколенного халдея в простого, приятного парня.

— Это для устриц, — пояснил Ричард, показывая на вилку. — Их заказывают многие клиенты, поэтому мы добавляем ее к обычному набору. Если вы не будете брать их, не обращайте на нее внимания.

— Спасибо, Ричард, — сказала Кэрол. — Вы просто прелесть.

Тот подмигнул ей, снова «сделал» учтиво-невозмутимое лицо и отошел. Дэн смотрел на Кэрол в полном изумлении. Есть хотя бы один человек на земле, с которым бы она не разговаривала, как со старым знакомым? И, самое интересное, почему люди сбрасывают маски и доброжелательно отвечают ей?

Дэн взял карту вин.

— Хорошо, Кэрол. Что ты знаешь о винах?

— Вино делается из винограда.

— Но ты же работаешь в баре!

— Ну, я могу отличить французское мерло от итальянского шардонне, а во всех этих марках и названиях я не разбираюсь.

Дэн подозвал Ричарда и заказал курицу для обоих.

— Вам подать вино к этому блюду? — спросил официант.

Кэрол не дала Дэну и рта раскрыть.

— Какое из этих вин приличное на вкус и не очень разорительное для кармана?

У Дэна в очередной раз возникло желание залезть под стол и незаметно выползти из ресторана. Но Ричард опять приветливо улыбнулся.

— Советую попробовать пино бланк или шардонне «Беринджер». — Он понизил голос до шепота. — Хорошие вина и стоят недорого. Сравнительно, конечно.

— Спасибо. — Кэрол вопросительно взглянула на Дэна. — Шардонне?

Не оправившись еще от шока, он молча кивнул.

Вино и еда оказались превосходными. После бокала вина Дэн расслабился и то, по назначению ли он пользуется столовыми приборами, уже казалось ему не таким важным, как вначале.

За ужином они разговаривали обо всем — от политики до последних фильмов, которые они видели, и прочитанных книг. Дэн обнаружил, что у Кэрол хорошая эрудиция, но поймал себя на том, что иногда пропускает кое-что из того, что она говорит, потому что обращает внимание на ее красивый рот или на глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Короткие любовные романы / Современные любовные романы