Читаем Непобедимый эллин полностью

Громовержец же на Олимпе резко оживился и послал в леса Киферона Гермеса с божественными дарами любимому сынуле.

- А, это ты, огненогая заноза в заднице! – так приветствовал божественного вестника сын владыки Олимпа, раздумывая, отрезать волочащийся сзади львиный хвост с кисточкой или оставить всё как есть.

- Хамство тебя явно не красит, - невозмутимо парировал приземлившийся рядом Гермес. – Ко всему ещё, приятель, от тебя слегка попахивает.

- Это лёва смердит! – пояснил Геракл, похлопывая себя по жуткому шлему. – Старый попался, но сильный. Я его лишь с третьей затрещины еле завалил.

- Ага, как же, рассказывай… бла-бла-бла… Можешь заливать эту пургу кому угодно, но только не мне.

- Что не веришь?!!

- Хорош врать, я тут тебе подарки принёс.

- Подарки – это хорошо! – просиял герой. – Давай, показывай скорее.

- Вот тебе отличный меч олимпийской ковки с идеально заточенным лезвием, изготовленный лично Гефестом! Затупить невозможно хоть камень руби.

Гермес протянул алчно посапывающему сыну Зевса великолепный, слегка светящийся клинок.

- Вот тебе лук и бесконечные стрелы от Аполлона, а вот непробиваемые золотые доспехи от Афины… Ну что, вроде ничего не забыл.

Все эти чудесные подарки вестник богов вынимал прямо из сгустившегося воздуха и торжественно передавал их Гераклу.

- Ну теперь я отлично экипирован! – воскликнул герой, надевая под львиную шкуру золотые доспехи. – А как это ты из воздуха всё вытаскиваешь?

- А там телепортационный конвейер, - пояснил Гермес, - Эрот вот подаёт, а я принимаю.

- Что прямо с Олимпа?!!

- Ну а откуда ещё, не из Тартара же, в конце концов.

Из небольшого парящего над землёй облачка высунулась недовольная смазливая физиономия Эрота.

- Ну что, вроде как всё? – морщась, осведомился бог плотской любви. – У меня уже поясница болит, я тут вам не нанимался железяки тяжёлые на себе полдня таскать.

- Всё-всё, свободен! – Гермес аккуратно задвинул раздражённую голову юноши обратно в облачко, и облачко тут же исчезло.

- Зевс ещё говорил, чтобы я тебе новый сотиус-мобилис подарил, - добавил божественный вестник, - но, думаю, тебе ещё рано такими гаджетами баловаться, презентую его чуть попозже на круглую дату.

- А что это такое? – заинтересованно спросил Геракл.

- Это особое устройство для общения с другими богами, да у тебя оно уже было только старой модели. Ну когда ты с аргонавтами плавал. Такая маленькая попискивающая коробочка. Ты её, помнится, зачем-то в море утопил.

- Да ладно, - махнул рукой герой, - как-нибудь обойдусь.

- Знаешь, ты слишком самоуверен, - Гермес покачал головой. – Не нужно было нам тебе говорить, что ты сын самого Зевса.

- А оно, по-моему, и так видно, - буркнул Геракл и, попрыгав на месте, бодро зазвенел золотыми доспехами. – Ну как тебе я?

Вестник богов скептически поскрёб подбородок. В шкуре издохшего льва и в золотых, сияющих на солнце железках, герой был похож на полного и законченного придурка.

Гермес не любивший врать так ему и сказал.

- Извини, брат, но в этой дурацкой шкуре ты напоминаешь мне одного трансгендерного идиота, который в один прекрасный день возомнил себя человеком-бурундуком.

Геракл налился краской и, выхватив дарованный богами меч, с боевым кличем погнался за бросившимся наутёк Гермесом. Свои реактивные сандалии вестник богов опрометчиво снял, перекинув через плечо и теперь, приглушённо ругаясь, скачками нёсся вниз по склону живописного холма.

- Убью-ю-ю-ю… сволочь… - ревел разъяренный Геракл, бешено вращая над головой смертоносным подарком Гефеста.


***

- Однако какой мой сынуля ранимый! – довольно оглаживая бороду, произнёс улыбающийся Зевс.

- Характер у него явно в Геру, - опрометчиво ляпнул сидящий рядом Эрот.

- Что?!! – Зевс недовольно покосился на юношу.

- Да так ничего… - грустно вздохнул бог плотской любви, - оговорился слегка…

***


- Что бы ещё этакое сделать? – задумчиво вопрошал Геракл, расположившись на кочке рядом с небольшим болотцем и вяло отмахиваясь львиной лапой от докучливой мошкары.

- Ну я же уже извинился, - в сотый раз прокричал сидящий по пояс в зелёной жиже Гермес. – Геракл, верни мои летучие сандалии!

Сын Зевса посмотрел на лежащие рядом с кочкой реактивные причиндалы вестника богов.

- Никто не смеет безнаказанно оскорблять сына владыки Олимпа великого Зевса! – спокойно заявил герой, ковыряя мечом рыхлый комок грязи.

- Зевс, ты слышишь? Помоги-и-и-и! – гневно потрясая кулаками, выкрикнул в небо Гермес.

Через пару минут за пазухой вестника богов бодро затренькал сотиус-мобилис.

Гермес нервно ответил.

- Да?

- Что, сидишь?!! – с неуместным злорадным весельем поинтересовался Тучегонитель.

- А ты, можно подумать, сам не видишь? – огрызнулся Гермес. – Этот засра…

Геракл стремительно вскочил на ноги и прицелился тяжёлой реактивной сандалией прямо в голову Гермеса.

Гермес судорожно сглотнул.

- Твой великий сын, - быстро поправился он, - отобрал у меня моё единственное средство быстрого передвижения. Прикажи ему, пусть немедленно вернёт!

- Никто не может приказывать великому сыну Зевса! – тут же утробно проревел с кочки Геракл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика