Читаем Неподвластные времени полностью

Харпер все время уговаривал себя, что не следует очень-то ей верить, и все же сдался очень легко.

— Чувствуйте себя как дома, — сказал он.

«Это невозможно», — подумала Анни, быстро оглядев комнату. Она была разочарована, если не сказать — шокирована. И это дом Харпера? Эта просторная, безликая комната, которая выглядит так, словно тут никто и не живет? Никаких тебе картинок с пейзажами на стенах, никаких фотографий. Никаких журналов, никаких газет — только немного книг в маленькой этажерке. Она вдруг подумала, что в комнате такая чистота не потому, что Харпер великий аккуратист, а потому, что он и не старался устроить здесь домашний уют. Комната выглядела… заброшенной.

«О, Харпер!» Быть может, она украла у него не только сына, но и что-то еще, что-то более важное?

Ужинали они в ресторане. Джейсон первым справился с едой и погрузился в собственные мысли, так что его участие в разговоре сводилось скорее к односложному мычанию в ответ на реплики Харпера и Анни. Когда они окончили есть, Анни позволила Джейсону поиграть в видеоигры в галерее, расположенной в задней части ресторана.

— Ну, как он? — спросил Харпер, следя за Джейсоном.

Анни принужденно улыбнулась:

— Не знаю, по правде говоря. Я думаю, все, что с ним стряслось…

— Ты имеешь в виду меня?

— Тебя и смерть Майка, — осторожно сказала Анни. — Я думаю, он держится очень хорошо — лучше и пожелать нельзя.

— Наверное, они с Майком очень дружили?

От ядовитой иронии в его голосе у Ан-ни защемило в груди, но ей пришлось сказать правду:

— Да, очень. Может, тебе неприятно слышать это, но они обожали друг друга.

Харпер покачал головой.

— Ты знаешь, я бы куда больше огорчился, если бы ты сказала мне, что Майк ненавидел Джейсона лишь за то, что он — мой сын.

— Я знаю, — Анни посерьезнела. — Вначале я даже не задумывалась над этим. Но потом, когда я обнаружила, что Майк лгал мне, я не могла понять, почему он так привязался к Джейсону. В конце концов я догадалась, что Майк сумел-таки убедить себя, что Джейсон его родной сын.

Харпер с трудом оторвал взгляд от Джейсона и посмотрел на Анни.

— Это неудивительно. Ему всегда хотелось того, что есть у кого-то другого. Ему было проще отнять что-то у меня, чем обзавестись своим собственным. Он даже шутил по этому поводу, говоря, что у меня вкус лучше, чем у него. Моя машина нравилась ему больше собственной, и моя лошадь, и моя одежда, — Харпер покачал головой. — Когда он брал мои вещи, я всегда сердился. Иногда мы из-за этого ссорились. Но я всегда знал, что он просто-напросто такой человек, вот и все. Я и подумать не мог, что однажды он заберет и тебя, — тихо добавил он.

Внезапно в Анни зашевелилось самолюбие. Ей было неприятно выслушивать теории Харпера насчет Майка и ее самой.

— Ты думаешь, он поступил так из-за этого? Из-за того, что хотел завладеть твоей девушкой?

— Не обманывай себя, — взгляд Харпера стал жестче. — Это лишь одна причина, но ведь любой нормальный мужчина захочет тебя с первого взгляда.

Анни залилась краской.

— Тогда — может быть…

— Теперь тоже.

Она покраснела еще сильнее, но все еще не верила ему.

— Если ты… о том, как я сейчас выгляжу-я думаю, ты это имел в виду, — то… я не собиралась производить впечатление. Просто я заглянула в зеркало, испугалась, ну и решила немного исправить положение.

Харпер прищурился и усмехнулся.

— На комплимент напрашиваешься? Я всегда говорил, что ты прекрасно выглядишь.

— Надеюсь, ты не думаешь, что я это из-за…

— Из-за чего?

— Ну… чтобы привлечь твое внимание или что-то в этом роде.

— Какому мужчине не понравится, что его хочет завлечь красивая женщина?

Анни подняла брови.

— Если о женщине известно, что она только что овдовела и у нее нет денег, но есть маленький сын и убыточная ферма, любой мужчина, у которого есть хоть капля рассудка, бросится бежать от нее в другую сторону.

В серых глазах Харпера мелькнуло нечто похожее на сильное удивление.

— О'кей, Анни, ты, очевидно, пытаешься что-то мне сказать. Почему бы тебе не объяснить прямо, зачем тебе понадобилось делать прическу и краситься?

Анни почувствовала, что у нее снова вспотели ладони. Теребя салфетку, она откашлялась.

— Все очень просто. Я посмотрела в зеркало и испугалась.

— Чего?

— Ладно тебе, Харпер, ты же видел, как я выглядела. Волосы как пакля, кожу словно лет пять на солнце сушили.

— Да? Ты всего неделю назад похоронила мужа. Ясное дело, что у тебя не может быть румянца во всю щеку.

Анни покачала головой.

— Мне стыдно признаться, но так я выглядела все эти годы. Я просто никогда не понимала… — Она вдруг умолкла.

— Не понимала чего? — переспросил он.

Анни вздрогнула и отпила немного лимонада.

— Вот сейчас я поняла, что мы с тобой чушь всякую несем. Честно говоря, я решила, что у меня нет больше сил быть похожей на ведьму, так что я кое-что сделала. Просто для себя.

— Дело твое.

«Если он имел в виду то, что сказал, — подумала Анни, — то почему он при этом улыбался так, словно в чем-то был разочарован?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза