Читаем («Непогода с рассвета на переломе лета...») полностью

(«Непогода с рассвета на переломе лета...»)

Пабло Неруда

Поэзия / Стихи и поэзия18+
<p>* * *</p>Непогода с рассветана переломе лета.Облака — словно ворох белых платков разлуки,которыми на прощанье машет ветер шальной.Вездесущее сердце ветра бьётся над нашейвлюблённою тишиной.Звенит неумолчно в кронах поднебесным оркестром,как будто битвы и песни сошлись на его устах.Ветер в беглом набеге листья крадёт с деревьеви отклоняет от цели стрелы трепетных птах.Ветер листву свергает водопадом без пены,веществом невесомым и отвесным огнём.Распадается ворох лиственных поцелуеву входа в обитель ветра летним ненастным днём.

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия