Читаем Непокорная невеста полностью

От этого заявления Раймонд опешил. Он не хочет ее касаться? Да для него адская мука сидеть с ней рядом и не сметь до нее дотронуться. Ему нужно каждую ночь заниматься с ней любовью. Минувшая ночь лишь обострила эту жажду.

- Мне очень нравится тебя трогать, - осторожно сказал Раймонд.

- Нет, ты не стал бы меня касаться, если бы знал...

Она покачала головой, ее медные волосы рассыпались по плечам.

Раймонд глубоко вздохнул. Значит, дело вовсе не, в Кейре. Тем не менее он счел нужным сказать:

- Я хотел извиниться перед тобой. По поводу Кейра.

- Кого? - изумленно уставилась на него она.

- Моего рыцаря. Которого я назначил комендантом.

- А, Кейра. - Она отмахнулась. - Не отвлекай меня. Это сейчас неважно. Я хочу сделать тебе признание.

Он дотронулся до ее щеки, чтобы она убедилась - он не имеет ничего против прикосновений. Она же взглянула на него так, словно он для нее уже умер.

-Любимая, не мучай себя так, - прошептал он.

Она положила руку на сердце, наклонила голову. Казалось, она прислушивается к какому-то голосу, внятному ей одной. Видно, тайна и в самом деле была ужасной - она перечеркнула и радость, и надежду. По какой-то причине Джулиана решила, что пришло время рассказать ему всю правду. Голосом, дрожащим от волнения и сострадания, Раймонд сказал:

- Тайны отягощают душу. Поделись со мной, и половина ноши достанется мне.

Она не то откашлялась, него всхлипнула и горько сказала:

- Такая женщина, как я, никому не нужна. И уж во всяком случае, тебе. Ты - родич короля, наследник титула и состояния.

- Ах, вот оно что, - вздохнул Раймонд. - Успела поговорить с моими родителями.

- С твоей матерью, Изабеллой. - Джулиана чуть не поперхнулась, произнеся это имя. - Она ужасная женщина.

- Это еще мягко сказано.

- Но она говорит верные вещи.

- Например, про то, как я должен прожить свою жизнь? - Раймонд с состраданием посмотрел в ее измученное лицо. - Изабелла никогда ничего верного не говорит.

- Она знает то, чего не знаешь ты.

Раймонд наудачу сказал:

- Ты имеешь в виду про твое изнасилование?

Вид у нее был такой несчастный, что Раймонд, не в силах сдержаться, крепко обнял ее и прошептал:

- Вот видишь? Я все знаю, но это не имеет никакого значения.

Она вырвалась из его объятий, словно они были для нее мучительны.

- Ничего ты не знаешь!

Кое-кто из спавших на полу слуг зашевелился, и Раймонд нетерпеливым жестом махнул рукой:

- Тогда расскажи, как было.

- Значит, ты задавал вопросы? Как твоя мамочка? - Она сердито закуталась в шаль.

Раймонд, стиснув зубы, молчал. Ее обвиняющий взгляд померк.

- Нет, я знаю, ты не стал бы задавать вопросы. Кто-то рассказал тебе...

- Это была ты.

Она встрепенулась:

- Не может быть! Я что, говорила во сне?

- Когда? Не больно-то много времени мы с тобой спали.

Раймонд взял ее за руку, погладил ладонь.

- Но ты все время намекала, а я собирал крохи. Сначала я решил, что ты завела себе какого-нибудь неподобающего любовника и тебя застигли на месте преступления. Потом, когда я увидел, как ты ударила Феликса, я понял: этой женщине приходилось драться и раньше.

- Ну и что такого? Учил же ты Марджери защищаться.

- Вот именно - учил. Женщины - существа настолько нежные, что их приходится учить постоять за себя. - Он обнял ее за талию. - А кто учил тебя?

- Никто.

- Вот именно. Значит, тебя научила жизнь. Когда сэр Джозеф запугивал тебя, грозил, я обо всем догадался.

- Сэр Джозеф, - с отвращением повторила она. - Это он тебе все рассказал.

- Нет, не он. - Он погладил ее по коротким волосам. - Я догадался вот по этому. Она замерла.

- Кто-то обрезал тебе волосы. Кто это был? - Джулиана смертельно побледнела. - Сэр Джозеф?

- Нет, - беззвучно прошептала она.

И тогда Раймонд догадался:

- Это сделал твой отец. Он хотел тебя опозорить.

На глазах у нее выступили слезы. Отчаянным шепотом Джулиана произнесла:

- Но меня не изнасиловали!

Раймонд испытующе смотрел на нее. Ее дрожащий подбородок был упрямо выпячен, кулаки сжаты.

- Я сражалась изо всех сил и сумела убежать, сохранив свою честь. Но разве кого-нибудь интересует правда? Куда важней злословие. Отец не поверил мне. Я рассказала ему все, как было, а он не поверил! Сказал, что я сама во всем виновата. Что я вела себя, как шлюха, - любила красиво одеваться, строила мужчинам глазки. И еще он сказал, что теперь я должна... должна выйти замуж.

- За Феликса?

Джулиана взорвалась:

- Так ты все-таки знаешь?!

- Не всё. Если бы я знал всю правду, Феликс отсюда живым бы не ушел.

- Не говори так! - в ужасе воскликнула она. - Он не стоит того, чтобы ради него взять на душу такой грех.

Раймонд чуть не рассмеялся:

- Ничего, такой грех мне Бог простил бы.

- С тем же успехом можно дуться на палку сэра Джозефа, когда старик пускает ее в ход.

- Значит, ты считаешь, что Феликса кто-то подговорил?

- Мой отец хотел, чтобы я стала его женой. А я отказалась.

- Твой отец, - недобро повторил Раймонд.

Перейти на страницу:

Похожие книги