Джулиана задохнулась и больше не кричала. Воспользовавшись передышкой, Раймонд принялся натирать ей руки. Он что-то говорил, но она ничего не слышала. Ей казалось, что он содрал с нее кожу и трет снегом по сырому мясу. Когда он опустился перед ней на колени, Джулиана подумала, не лягнуть ли его ногой. Но сил не было.
- Ну вот, почти все, - жизнерадостно сообщил он, зачерпнул еще снегу и принялся натирать ей лицо.
В этот момент она изловчилась и как следует его лягнула.
- Ой! - Он согнулся от боли. - Еще один такой удар, и у нас с тобой никогда не будет детей.
- Ничего, я сейчас тебя вылечу, - вкрадчиво сказала она, набрала побольше снегу и метнулась к нему. Раймонд хотел увернуться, но не успел.
Завладев его самым, уязвимым местом, Джулиана сполна отвела душу.
- Какая ты жестокая, - пожаловался Раймонд, но глаза его подозрительно блестели. - Я тебе отомщу.
Она откинулась на спину и спросила:
- Каким же образом? Засыплешь меня всю снегом?
Он взял полотенце.
- Нет, я тебя высушу.
- Что ж тут такого страшного? - пожала она плечами.
Он свирепо улыбнулся и двинулся к ней.
- Не нужно, Раймонд, - быстро сказала она, отодвинувшись к краю кровати. - Ты же сам виноват.
- Ты тоже.
Она взвизгнула, а он подхватил ее и кинул на меховое одеяло, потом уселся сверху и принялся медленно, тщательно ее растирать, уделяя особое внимание определенным участкам ее тела.
Когда Раймонд покончил с этим занятием, Джулиане уже не было холодно, она вся горела.
- Я так хочу тебя, что сейчас не выдержу, - сказала она.
- Выдержишь, - уверенно пообещал он. - Причем гораздо больше, чем думаещь.
Она крепко обняла его за плечи, словно он мог в любой момент сбежать. Однако Раймонд не собирался убегать.
- Мне нравятся твои волосы, - сказал он. - Они достаточно длинные и похожи на медь. Смотри, как они переливаются при свете свечей.
Его черные локоны переплелись с ее медными. Никогда еще Джулиана не чувствовала себя такой живой, такой счастливой. Она подумала, что они будут любить друг друга и тогда, когда их волосы поседеют.
- Согрей меня, - попросил он. - Согрей меня своими руками.
Она прошептала:
- Ты такой красивый.
Но, если бы он и не был красивым, если бы он был стариком или лесным троллем, она все равно его любила бы. Ведь он дал ей всё, стал ее любовником и другом, мужем и защитником. Джулиана гладила его тело, а он следил за ней сквозь полузакрытые веки. Когда она заколебалась, он ободряюще кивнул, и Джулиана осмелела.
- У тебя такие длинные ноги, - прошептал он, обхватив ее за ягодицы. Обхвати меня ими. И посильнее.
Она повиновалась.
- Ты хочешь, чтобы я оказался внутри тебя?
- Да, и побыстрее, - задыхаясь, молвила она.
- Ваш приказ, миледи, для меня закон.
И он вошел в нее длинным скользящим движением.
Джулиана чувствовала себя такой счастливой, она готова была отдать ему все, что у нее было, слиться с ним в единое целое.
Она открыла для себя, что есть мужчины, для которых акт любви - не просто удовольствие, а символ, высшее проявление власти над любимой.
Раймонд именно таков. Он смотрел на нее так жадно, что ей на миг стало страшно. Чего он от нее ожидает?
Движения Раймонда ускорились, и все мысли улетучились у нее из головы. Джулиана погрузилась в радужный водоворот, зашлась сладостными стонами, воспарила в высшие сферы.
- Я никогда тебя не предам, - поклялся он. - А ты меня?
- Никогда, - прошептала она.
И на гребне накатившей могучей волны он посмотрел ей в глаза сияющим взглядом и излил в нее свое семя.
15.
На рассвете Джулиану раз-будил злобный вопль, донесшийся из зала:
-Бартонхейл мой!
Сэр Джозеф? В рыцарском зале? В такую рань? Она заморгала глазами, не понимая, что происходит.
- Вы не смеете отправлять меня в Бартонхейл с этим недоумком! Я управлял тамошним замком много лет!
Раймонд невозмутимым голосом ответил:
- Кейр будет следить за доходами и расходами, а с вами он поступит по справедливости.
- Вы что же, обвиняете меня в воровстве? - взвизгнул сэр Джозеф.
- Вовсе нет, - холодно произнес Раймонд. - С чего вы взяли, что я подозреваю вас в столь низменном пороке?
Наступило молчание, и Джулиана поспешно начала одеваться. Кое-как натянув одежду, она выскочила в зал. Около очага стояли четверо: Раймонд, по обе стороны от него - Леймон и Кейр, напротив - сэр Джозеф.
- О нет, милорд, я знаю, вы не станете обвинять меня в воровстве, жалобно повысил голос сэр Джозеф. - Я старый человек, я верой и правдой служил хозяевам этого замка много лет. Меня очень тревожит будущее рода Лофтс, особенно теперь, когда его защита вверена столь ненадежному попечению. - Он злобно покосился на Леймона.
- Кого вы осуждаете, сэр? - строго спросил Раймонд. - Леди Джулиану? Или меня? Ведь это мы назначили Леймона командовать гарнизоном.
- Я никого не осуждаю! - рявкнул сэр Джозеф, а когда Кейр угрожающе положил руку на рукоять кинжала, смиренно добавил:- Милорд...
Джулиана видела, как заострились черты лица старого рыцаря. Седые брови насупились, бледно-голубые глаза чуть не вылезали из орбит. Сэр Джозеф опирался на палку, делая вид, что ему трудно стоять на ногах.