Читаем Непокорная невеста полностью

Джеймс застыл на месте, пытаясь разобраться, то ли дед шутит, то ли окончательно впал в старческий маразм. Он уже развернулся по направлению к выходу из кабинета, собираясь тут же приказать запрячь карету, изменив первоначальному плану остаться в поместье на несколько суток, как голос Уильяма заставил его остановиться:

- Если ты откажешься, я лишу тебя всех титулов и поместий.

Герцог умолк, с волнением ожидая реакции внука.

- Ты забываешься, старик, - ледяным тоном бросил Джеймс, даже не оборачиваясь, - Ты не сможешь выполнить свою угрозу, титулы мои по праву рождения.

- Я герцог Сомерсет и я очень даже могу забрать титулы обратно. Но, если ты женишься в самое ближайшее время и порадуешь деда правнуком, все останется как прежде. Моя кончина не за горами, и уходя на тот свет, я хочу быть уверен, что наш род не канет в лету.

Уильям впервые заговорил о своей старости и о неизбежном конце, заставив Джеймса нахмуриться. Дед заменил тому отца и, несмотря на порой узурпаторские замашки, Джеймс любил его. Но жениться по указке?! Похоже, что говоря о скором конце, дед не приукрашивает.

- Будет ли мне позволено самому выбирать будущую невесту? – сардонически вопросил Джеймс.

Обрадовавшись капитуляции внука, Уильям отмахнулся:

- О чем речь. Выбирай кого захочешь. Возможно ты даже влюбишься в одну из…

- Решено, - Джеймс перебил деда и вихрем покинул его кабинет.

Устало откинувшись на спинку кресла, герцог облегченно выдохнул.


- Приглашение из Сомерсет-Хаус? – удивленно переспросила Элизабет, нервным жестом приглаживая выбившиеся из прически прядки.

Она только что вернулась с прогулки и тетки буквально с порога оглушили ее предстоящим приемом в поместье старого герцога.

- Я все еще не могу в это поверить, но каким-то образом твой досточтимый отец сумел его заполучить, - всплеснула руками леди Маргарет и добавила, - Возможно это как-то связано с нашим Эмили приездом… Как тебе известно, твоя любимая тетушка не последний человек в Лондоне.

- Милая, только представь, - мисс Эмили взяла племянницу за руку и мечтательно прикрыла глаза, - Дорогой хрусталь, сияющий в свете сотен, нет, тысяч свечей. Шампанское, закуски, танцы… Ты будешь сиять.

- О да, сиять, - важно кивнула леди Маргарет, - уж мы с Эмили позаботимся о твоем наряде. Разумеется, твои платья никуда не годятся. Возможно совместными силами мы сумеем переделать одно из моих бальных платьев. Ты обязательно должна надеть то изумрудное ожерелье! Я всегда восхищалась им, когда твоя покойная матушка его надевала.

Тетки наперебой предлагали идеи нарядов и причесок, Элизабет же оставалось только растерянно взирать на это безумие.

- Но… - начала было девушка, однако леди Маргарет тут же вперила в племянницу сверлящий взгляд.

- Что «но», дорогая?

- Зачем все это?

- То есть как? – мисс Эмили непонимающе уставилась на Элизабет.

- Зачем мне сиять на приеме у старого герцога? – девушка опасалась, что все эти приготовления неспроста и тетки всерьез намерены выдать ее замуж в самые кратчайшие сроки.

- Элизабет, дорогая, - леди Маргарет приобняла племянницу, - у герцога есть внук, а у нас есть все основания полагать, что будущий прием состоится для того, чтобы маркиз Хартфорд смог познакомиться с претендентками на титул будущей герцогини Сомерсет. До меня дошли слухи, что старый герцог совсем плох здоровьем…

- Нет! – чересчур резко произнесла Элизабет и вывернулась из объятий.

На миг воцарилась гробовая тишина. Элизабет притихла в ужасе от собственного поведения. Тетки молчали по той же причине.

- Нет? – переспросила леди Маргарет суровым тоном.

- Лиззи, дорогая, ты кажется не совсем поняла нас, - мисс Эмили постаралась смягчить неловкое положение, - Его внук…

- Мне не нужен никакой внук, - твердо заявила Элизабет и сложила руки.

- Что значит не нужен? – возмутилась леди Маргарет, - Элизабет, что ты такое говоришь?

- Возможно, Лиззи слишком ошарашена такой потрясающей новостью…, - предприняла еще одну попытку сгладить ситуацию тетя Эмили, но Элизабет только отрицательно качнула головой на ее заявление.

- Я не желаю выходить замуж ни за какого маркиза, - произнесла девушка и, в поисках хоть какого-то объяснения своего отказа, добавила, - Я его не знаю.

- Узнаешь, - также непримиримо ответила ей леди Маргарет.

Кошмар! Эндрю вот-вот сделает ей предложение, а тетки и впрямь вознамерились сбыть племянницу во что бы то ни стало. Что же Элизабет придумать? Как бы то ни было, она решила продолжать гнуть свою линию:

- Он может мне не понравиться, - заявила Элизабет, придав своему тону как можно больше капризности. Пусть тетушки решат, что она крайне недалекая и взбалмошная особа, к разуму которой бесполезно взывать.

- Не говори глупостей, - жестко осадила ее тетя Маргарет, - Маркизы не могут не понравиться. Это истина.

Спрятав руки за спину, Элизабет посильнее ущипнула себя за кожу, чтобы вызвать несколько слезинок. Надо сказать, что это маленькое представление возымело свой эффект. Тетя Эмили тут же бросилась к племяннице, стараясь ее успокоить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юные создания

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы