Читаем Непокорная невеста (Мятежная душа) (Другой перевод) полностью

— Кое-что делается, — терпеливо заверил ее Крис. — Подожди, пока мы доедем до ирригационного района, тогда ты увидишь разницу. Эти кочевники не поблагодарили бы тебя, если бы ты расселила их по домам и заставила каждое утро выходить на работу. — Он вытащил из кармана белоснежный носовой платок, очень осторожно вынул промокший из пальцев Джуди и промокнул ей глаза. — Успокойся, если будешь так продолжать, я начну жалеть, что привез тебя сюда. Ты отдыхаешь, детка. Ты приехала, чтобы хорошо провести время.

— Я чувствую себя такой виноватой…

Он не удержался от смеха, хотя и знал, что жена посмотрит на него с неодобрением:

— Ты очень глупый ребенок, раз чувствуешь себя виноватой. Ты когда-нибудь причиняла этим людям дополнительные… э-э… неудобства?

— Нет, но я и ничего не сделала для того, чтобы облегчить их страдания.

Он еле слышно вздохнул, насмешливо, но несколько сердито, и выпустил ее из объятий. Джуди откинулась на спинку сиденья и выглянула в окно. Она увидела несколько домов с плоскими крышами, другие здания, над головой электрические провода… Она всегда считала их уродливыми и удивлялась, почему их нельзя провести под землей, но теперь их вид даже чем-то ее утешил.

Еще несколько миль пустыни, ровной и однообразной, а потом — деревья! Крис сказал ей, что здесь начинается орошение. Пустыню постепенно делали плодородной, но это требовало времени. Крис говорил мягко и утешающе, и Джуди успокоилась. Вскоре всхлипывания, которыми сменились ее рыдания, совсем прекратились. Она повернулась к Крису, застенчиво улыбнулась и сказала:

— Я глупая, да?

— Да, дорогая, глупая.

Но в голосе мужа больше не звучало ни веселья, ни нетерпения. В нем даже появилась незнакомая Джуди нежность, которая глубоко ее тронула и напомнила о волшебном опьяняющем чувстве, которое она испытала, стоя рядом с мужем на мосту в Венеции. Что это было за чувство? Она могла бы поверить, что так начинается любовь, если бы уже не отдала сердце Ронни. Ронни… Она давно не думала о нем… но ведь она решила быть сильной и забыть его? Ее размышления прервал Крис. Он указал ей на караван верблюдов на горизонте, далеко через просторы пустыни:

— Три верблюжонка. Видишь?

Над песком висела дрожащая дымка, но Джуди могла отчетливо рассмотреть верблюжат.

— Да. О, как жаль, что так далеко! Они такие милые и как будто беспомощные. Так медленно идут рядом со своими мамами… — И она машинально спросила: — Для них там будет вода?

— Не начинай сначала, Джуди, пожалуйста. Верблюды могут очень долго обходиться без воды. Ты это знаешь.

— Большие — да, но как же малыши?

— Очевидно, как-то выживают, иначе бы они все вымерли.

Она кивнула с рассеянным видом, все еще наблюдая за верблюдами. В их силуэтах, покачивающихся на фоне песков, было что-то нереальное.

— Мы почти приехали? — немного погодя спросила она. Растительность становилась сочнее, зеленее, часто встречались дома и машины.

— Осталось еще несколько миль. Ты скоро увидишь, как станет больше зданий.

Наконец они оказались в городе, расположенном в оазисе в пустыне, — в Каире, самом крупном из здешних городов. Джуди снова разволновалась. Она забыла обо всем, кроме того, что приехала в город, в котором мечтала побывать с тех самых пор, как впервые о нем прочла.

Она знала и то, где именно хочет остановиться, и спросила раньше, чем Крис успел упомянуть какой-то другой отель:

— Мы можем остановиться в «Семирамиде»?

— Ты знаешь это место? — удивленно спросил тот.

— Я о нем читала. Огромное здание, когда-то оно было великолепным… когда англичане брали с собой множество слуг и им требовалось много комнат. Мы можем остановиться там?

— Ты старомодная кошечка, да? Ты уверена, что не хочешь в «Хилтон»?

Она живо покачала головой:

— Нет, я хочу в «Семирамиду».

— Значит, едем в «Семирамиду». — Он наклонился вперед и дал шоферу несколько распоряжений.

Вскоре они оказались возле гостиницы с видом на Нил.

— О! — выдохнула Джуди, войдя в комнату. — Я знала, что это именно так и будет!

Номер был действительно огромным. Девушка бросилась к окну и вышла на балкон. Он выходил на запад, на реку. Джуди вернулась в комнату, вспомнив, что там стоит Крис и насмешливо на нее смотрит. Рядом с ним был носильщик-араб с чемоданами в руках, но Джуди, не обращая никакого внимания, продолжала осматриваться. Ванная оказалась тоже просторной и великолепной. В ней была комната для одевания, в которой Джуди увидела такой большой гардероб, какого не видела за всю свою жизнь.

— Должно быть, у них были сотни платьев! — воскликнула она.

— Или костюмов, — заметил Крис. Он повернулся и вместе с носильщиком вышел в соседний номер, который заказал для себя.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже