Читаем Непокорная жена повелителя иллюзий полностью

Я нахмурилась, вглядываясь в изменившееся лицо мистера Майлза. Мужчина больше не смотрел на меня, его взор был устремлен за мою спину, в угол комнаты. Я повернулась, следя за его взглядом, и только сейчас заметила, что мы, оказывается, были не одни.

В глубоком кресле возле камина сидела дама средних лет. Лицо закрывала плотная черная вуаль, но покрытые морщинками руки выдавали возраст. Лет пятьдесят или даже старше.

— Мисс Лавуан, — чуть хриплый спокойный голос незнакомки заставил поежиться.

— Добрый день — я кивнула.

— Я — экономка герцогини Велегард. Ее светлость желает освежить сад и поручила найти для этой работы профессионала. Вас мне рекомендовали, как настоящего мастера своего дела.

Я моргнула, пытаясь осознать услышанное. Это она… про меня? Нет, я, конечно очень старательная, и знаю, на что способна, но… откуда?

— Граф Арундел рекомендовал моей хозяйке именно вас. Вас и никого другого. Граф в восторге от своего сада!

Ах, вот оно что… Понятно. Хотя — нет, не понятно. С чего это Брендону заботиться о моей работе? Если бы он хотел, он просто прислал бы рекомендательное письмо, как я и просила. Так… стоп! Я ведь действительно его просила об этом, но он тогда все перевел в шутку. Кто знает, может, этот прохвост на одной из светских бесед (надеюсь, герцогиня достаточно стара, чтобы эта самая беседа проходила не в постели… фу, гадость какая!) как бы невзначай упомянул, что его бывшая жена — мастер по клумбам-сердечкам?

— Не ожидала, что моя скромная персона заинтересует вашу госпожу, — потупилась я.

— Вы себя недооцениваете, мисс Лавуан, — прохрипела дама — Не сомневаюсь в том, что вы — настоящее сокровище. Ведь так, мистер Майлз?

— Совершенно верно! — с готовностью закивал тот в ответ.

— Благодарю, что остановились на моей кандидатуре. Я непременно рассмотрю ваше предложение, — выдохнула я, почувствовав, как взмокли ладони.

— Мне нужен ответ сейчас, мисс Лавуан. Немедленно.

— В каком смысле? — нахмурилась я.

— Приступить к работе необходимо сегодня, — тон незнакомки немного смягчился.

И чего я, собственно, испугалась? Такая милая женщина. Сегодня так сегодня.

— Гонорар — сто фунтов в неделю. Надеюсь, это вас устроит?

Меня словно ушатом ледяной воды окатили, я даже вздрогнула. Такие огромные деньги… нет, здесь явно что-то не чисто! Пора уходить. И чем скорее — тем лучше.

Резко встала — так, что стул с грохотом упал на потрескавшийся паркет.

— Мисс Лавуан, не спешите, — насмешливый тон буквально пригвоздил меня к месту. — Вы поедете со мной. Прямо сейчас.

— Да, — неожиданно произнесла я, сама того не желая.

— Вот и славно.

Не знаю, как, но ноги сами зашагали прочь из кабинета. За спиной послышался облегченный вздох мистера Майлза. Хозяин агентства был явно счастлив избавиться, наконец, от клиента. Это настораживало, как и то, что я против собственной воли следую в неизвестном направлении с совершенно незнакомой дамой.

Мелкий моросящий дождь бил по щекам, ветер пронизывал до костей. Холодно и пусто, будто невидимый художник ластиком стер все желания и чувства. Казалось, я — безвольная кукла, марионетка в чужих руках, мастерски дергающих за ниточки.

Из-за угла выехала черная карета и остановилась напротив тротуара. На лакированной дверце красовался огромный серебряный паук, символ паладинов.

— Нас ждут, — бархатистый голос звучал в ушах назойливой мухой, хотелось отмахнуться, выхватить руку из цепких пальчиков этой мадам и уйти, но вместо этого я позволила себя усадить в карету.

Боже, что я творю?

С силой закусила губу, и вместе с привкусом железа на языке почувствовала нестерпимый зуд в висках. С силой тряхнула головой, пытаясь прогнать наваждение.

— Так вы делаете только хуже, — нарочито спокойный тон въедался под кожу, царапая изнутри.

Сжала ладонями голову, надавливая на виски, но раздражение только усиливалось.

Перестань сопротивляться.

Сладкий, словно патока женский голос затопил сознание. Внезапно все звуки стихли, тяжелый стук колес о брусчатку исчез, вместе с шумом оживленной дороги. Осталось лишь эхо, мерцающее в голове короткими приказами. Не в силах противиться чарующему зову, я сдалась и молча уставилась в окно, равнодушно наблюдая за сменяющимся пейзажем. Оживленные улицы столицы исчезли, появились поля и зелень, захотелось спать.

Карета плавно неслась по усыпанной ямами и выбоинами дороге, будто сухим листочком скользила по гладкой поверхности озера.

Может, карета летит над землей? А что? Все может быть. Это ж маги… Хотя возможно, ей просто все это кажется… Как же болит голова…

Путешествие заняло около двух часов. Все это время дама в черном не сводила с меня напряженного взгляда.

Маг-менталист. Как Блейз. Я не сразу догадалась. Но если бы даже знала заранее — разве могу я что-либо противопоставить подобной силе?

Перейти на страницу:

Все книги серии Аверленские невесты

Похожие книги