Непозволительная роскошь в нашем положении тратиться на бальные платья, тем более, если их некуда надеть.
Пришлось сделать строгую прическу. Вышло кривовато, но пойдет. Пышные локоны никак не хотели складываться в аккуратные завитки, заставляя нервничать. Наконец, справившись с этой нелегкой задачей, я посмотрела на свое отражение и осталась довольна. Так, приколоть шляпку, взять зонтик (мало ли что) — и в путь.
Потянулась к шкатулке с булавками и наткнулась взглядом на маленькую бархатную коробочку. Секунду помедлив, взяла в руки и вновь открыла. Рубины сверкнули, и я вновь вспомнила сад. Синее небо. Краснобокое яблоко и мастерски созданную магом иллюзию. Мужчина, ест яблоко. В глазах — насмешка. По подбородку течет сладкий сок.
Немного подумав, надела цепочку. Под наглухо застегнутым воротником кулон все равно никто не увидит, а я… Я просто буду знать, что он со мной. Вдруг принесет удачу? Как-никак подарок самого настоящего мага. Холодный металл коснулся кожи. Я улыбнулась и вышла из дома в прекрасном расположении духа.
Правда, хорошее настроение длилось не долго. Пока ловила экипаж, небо заволокло тучами. Мелкий дождик в мгновение ока обернулся настоящим ливнем, так что до места я добралась мокрая, с забрызганным грязью подолом и… В прочем, о прическе и говорить нечего.
— Мисс, с вас пять шилингов.
— Держите, — я сунула в руку извозчика монету и спрыгнула на мостовую.
— Хорошего денечка, мисс, — возница натянул поводья и экипаж тронулся с места, окатив грязью на прощание.
Определенно, сегодня был не мой день. Предстать перед работодателем в таком виде означало только одно — не видать мне работы, как своих ушей. Но отступать некуда, придется идти. Собрав волю в кулак, я поднялась по ступенькам и, схватившись за ручку, открыла дверь.
Глава 9
В кабинете мистера Майлза царил полумрак. Пыльная штора наглухо задернута, скрывая комнату от солнечных лучей. Впрочем, никакого солнца на улице не было и в помине — дождь.
— Милочка, вы пришли, — хозяин агентства встал, приветствуя меня, чего раньше за ним не наблюдалось.
Обычно он сидел за своим столом, вальяжно развалившись на потертом кожаном кресле, одаривая страждущий получить хоть какое-нибудь место снисходительным взглядом.
Сегодня все было по-другому. Секретарь приветливо улыбалась, провожая меня до дверей кабинета, а мистер Майлз проворно вскочил на ноги и самолично отодвинул стул.
— Спасибо, — поблагодарила я, присаживаясь — Признаться, я не ожидала, что когда-нибудь вновь переступлю порог вашего кабинета, мистер Майлз. Мне казалось, в прошлый раз мы расстались не совсем…
— Ах, пустяки! Не стоит и вспоминать, — перебил меня мужчина, поглаживая пышные, ухоженные усы.
Мистер Майлз вернулся на свое место и одарил меня вымученной улыбкой.
— Мисс Лавун, у меня отличные новости для вас.
Я подалась вперед, выдавая свою заинтересованность.
— Есть одно замечательное место, — продолжил он, — Вы будете довольны.
Тук-тук, тук-тук. Карандаш стучал по поверхности письменного стола, отбивая нервную дробь.
— Отличное место. Как раз для вас, — продолжал лепетать мистер Майлз.
Я напряглась, ощутив накатившую волну тревоги. Легкий холодок скользнул по спине, усиливая дурное предчувствие.
— Как вы знаете, теперь у меня есть квалификация. Я больше не соглашусь на должность компаньонки, — уточнила я на всякий случай.
Пусть это будет хоть сто раз благородная и воспитанная леди — я предпочитаю заниматься тем, к чему лежит мое сердце. Вальс цветов на клумбах и буйство ароматов, наполняющих души клиентов восторгом — вот мой путь. Заниматься составлением букетов или подбирать варианты растений для сада — этим я могла заниматься часами. И пусть графу Арунделу не понравилась моя клумба, это вовсе не значит, что у меня нет будущего.
Рука сама потянулась к груди. Подушечки пальцев нащупали крошечный бугорок — там, где под плотной тканью прятался кулон.
— О да, мисс Лавуан… все для вас… вернее, вы — для них… Это как раз то, что вам нужно!
Мужчина заикался, в его глазах на секунду мелькнул ужас.
— Место для вас… парк… чудесный… вернее вы сделаете его чудесным…