Читаем Непокорная жена повелителя иллюзий полностью

— Знаешь, как ваш драгоценный Левиргейл попал в Орден палладинов? Его назначили главным не за умения. Не за заслуги или магический потенциал! Он мстил за свою невесту! Мстил, не гнушаясь ни чем. Он получил эту должность, не прилагая никаких усилий. А все почему? Все из-за вашей треклятой крови! Вы — чертовы аристократы, и этим все сказано! Дворянское происхождение ставит подобных тебе на вершину, в то время как мне пришлось подниматься с низов. Ступенька за ступенькой, кланяясь и пресмыкаясь на каждом шагу. О да… пришлось попотеть, добиваясь расположения напыщенных лордов в Парламенте. Я долгие годы выполнял их просьбы, подтирал за ними, выполнял грязную работу. Но у каждой монеты

— две стороны. Теперь мне известны их слабости. Тайны — маленькие и большие. Я понял, что правда о каждом из них способна жечь не хуже магии огня.

— Избавь меня от этих проповедей, Милтон, — острие кинжала сильнее впилось в кожу. — Я не меньше других знаю весь твой путь по карьерной лестнице.

— Тогда ты должен понимать, каких трудов мне стоила должность главы Ордена! Я никому не позволю ее отнять! Никогда!

— Если хочешь плести интриги — попросись в королевские фрейлины. Там тебе самое место!

— Ты…

— Зачем ты впутал в свои грязные игры Изабель? Хотя трудно ждать чести от такого негодяя, как ты.

— Я бы пальцем не тронул эту девчонку! Просто выставил бы тебя дураком перед королевой и добавил пару грязных пятен на безупречную репутацию.

— Да с чего ты взял, что я вообще собираюсь бороться с тобой за должность главы?

— Левиргейл, — выдохнул Милтон, косясь на кинжал. — Он рекомендовал тебя вместо меня. Даже настаивал. Но, в конечном итоге, чаша весов перевесила в мою пользу. Тем не менее, я предпочел устранить всех своих конкурентов. Для надежности.

— Ты пытался убить меня, отправляя на задание. Слежка за послом Найлирии была лишь предлогом, не так ли? Ты хотел, чтобы я воспользовался способность даурта.

— Кряцевый демон тебя раздери, Арундел, я не причастен к этому! — неожиданно возмутился Рэнди, — Ищи врага в другом месте, кто-то еще точит на тебя зуб.

— Думаешь, я поверю этим нелепым оправданиям?

— Мне плевать, веришь или нет. Одно скажу — если бы я хотел тебя убить, я бы это сделал без этих сложностей.

Брендон задумался. Истина в словах негодяя, действительно, была. Милтону ничто не мешало напасть и разделаться с ним, к примеру, под покровом ночи? Либо отдать приказ.

— Черт, я не чудовище! Если уж на то пошло, организовать слежку за послом попросил лорд Нэйтан, советник королевы.

— Зачем?

— А я почем знаю? Мне это не интересно. Дом Райдера нашпигован артефактами, не так просто подобраться и только по этой причине задание получил именно ты.

Брендон убрал кинжал и отступил назад. Рыжий маг судорожно вздохнул, дрожащими пальцами ощупывая царапину на шее.

— Я следил за послом несколько дней. Следовал везде, словно тень, повторял каждый шаг.

— Заметил что-нибудь странное?

— Хороший вопрос… Ничего необычного лорд Райдер не делал. Выезжал на приемы, иногда принимал гостей.

— Точно ничего?

— Я бы доложил.

— Когда? Ты же умер.

А ведь действительно, все как-то закрутилось. Брендон силился вспомнить подробности, но, как назло, они словно стерлись из памяти, оставив лишь смутные обрывки воспоминаний того злополучного вечера.

— Кстати, надо признать, ловко же ты вывернулся из ситуации. Как тебе так быстро удалось найти девушку, согласившуюся стать женой призрака? Много заплатил? Все девки продажные, уж я-то знаю…

Брендон невесело усмехнулся.

— Если бы Изабель пострадала, я бы тебя убил, — честно признался он.

— Ты же готовил документы на развод? Я проверял.

— Не твое дело, ясно? Она — моя жена! Подробности и мотивы не должны волновать ни тебя, ни кого-либо другого.

— Куда уж яснее, — хмыкнул рыжий маг— Захотелось вкусить семейной жизни? Так бы и сказал. Я не стал бы вмешиваться. Дело твое, мне же легче — отправишься в медовый месяц в Найларию. Заведешь ребятишек, отрастишь пузо, купишь атласные обтягивающие штаны для балов…

— Клоунские наряды по твоей части, — отрезал Брендон. — Предупреждаю еще раз — даже близко не приближайся к моей жене.

— Да понял я, понял! Есть разница между безродной девкой и графиней. Я не хочу неприятностей. Поверь.

Милтон сощурил веки и смерил своего соперника напряженным взглядом. Арундел его нервировал. Милтон, публично высмеивая магию иллюзий, в душе испытывал трепет перед неизведанным. Дав понять, что разговор окончен, Арундел поспешил вернуться в зал и смешаться с придворными. Позади послышались шаги — Милтон шел следом.

— Не успел муженек отлучиться, как она уже на танцульки побежала, — бросили ему через плечо.

Брендон ничего не ответил. Он смотрел на Изабель. В самом сердце зала танцевала только одна пара, приковав к себе всеобщее внимание. Его жена вальсировала в объятиях посла Найлирии. Лорд Райдер нежно прижимал девушку к себе, обнимая за талию, а та весело смеялась, явно наслаждаясь процессом.

Глава 13

Перейти на страницу:

Все книги серии Аверленские невесты

Похожие книги