Читаем Непостижимая предопределенность (СИ) полностью

— Достаньте палочки, — строго произнесла она, копируя Минерву Макгонагалл, — и поприветствуйте друг друга.

Рон и Драко, дернувшись, почти одновременно сунули руки в карманы. Достали палочки и взмахнули ими. Каждая палочка высекла небольшой сноп искр, так хорошо видный в полумраке.

— Станьте спиной друг к другу и отсчитайте каждый по пять шагов. На счет три — поворачивайтесь и палите любым одобренным министерством заклинанием.

Невилл, Гермиона и Гарри отошли в стороны, а возле кафедры Рон и Драко, серьезные и немного на взводе, встали затылок к затылку и медленно под счет Гермионы отошли на пять шагов друг от друга. Аудитории еле хватало: Рон замер у подоконника и уставился в окно, а Драко подошел вплотную к двери, так что мог разглядеть узорную ручку.

Гарри достал палочку, Гермиона и Невилл, посмотрев на него и на взвинченных противников, — тоже.

— Раз… — произнесла Гермиона, и Рон с Драко судорожно выдохнули, — два… три!

— Inverto! — воскликнул Рон, из его палочки выстрелил белый луч. Малфой удивился, впрочем, Рон тоже. Он никак не ожидал, что заклинание выйдет настоящим и у него получится задеть противника. Растерянный Малфой покачнулся и упал. Но быстро сориентировался и крикнул в ответ:

— Serpensortia!

Из палочки Малфоя вылетела черная змея. Она приземлилась возле Рона и начала медленно подниматься.

— Я не знаю, как ее убрать! — воскликнул побледневший Рон. Змея высунула язык и зашипела.

«Сейчас атакует», — эта мысль заставила Гарри кинуться вперед и заслонить друга от змеи.

Укуса он не почувствовал — всего лишь стена с окном куда–то поплыли, а в глазах потемнело, и он мог слышать только голоса.

— Wingardium Leviosa! — выпалила Гермиона.

— Убери ее, — потребовал Драко.

— Но ведь это ты ее вызвал, вот и убирай, — резонно ответила она.

— Я не знаю, как.

— Я тоже не знаю… Wingardium Leviosa!

— Гарри, ты чего! — крикнул Рон, и Гарри почувствовал, как его ухватили за плечо. — Она укусила его!

— Это же иллюзия, магическая иллюзия, — удивился Драко. — Она не может кусаться.

— Давай проверим на тебе? — вскипел Рон.

Раздался звук захлопывающей двери и голос Невилла:

— Куда это ты собрался?

— Я… я… к мадам Помфри, — выжал из себя Малфой.

— Врешь, — ответил Невилл, — ты хотел сбежать и сделать вид, что ни при чем.

— Трус, — буркнул Рон над ухом Гарри.

— Спокойно, — распорядилась Гермиона, — давайте быстро к Помфри. Малфой, беги предупредить, пока Невилл и Рон доведут Гарри.

— Но тогда попадет всем, — заметил Малфой.

— Скорей! — прикрикнула на него Гермиона и снова выпалила: — Wingardium Leviosa!

Гарри сообразил, что чарами левитации она поддерживает змею в воздухе. Малфой, видимо, колебался, потому что Гермиона совсем другим тоном добавила:

— Впрочем, как знаешь, Драко. Только учти, что с нас баллов снимут меньше, чем с тебя, если ты сбежишь и струсишь.

— А откуда они узнают?

— Неужели ты думаешь, что мы скроем, чья эта змея?

Дальше Гарри ничего уже не слышал и не ощущал, темнота накрыла его окончательно.

Очнулся он почти сразу, липкий от пота, в глазах все еще плыло, зато голоса слышались отчетливо.

— Не понимаю, Северус, — говорила мадам Помфри, — мальчик бредил всю ночь. А от зелий ему только хуже. Надо сообщить Альбусу и родителям.

«Родителям?» — Гарри дернулся и попытался нащупать очки на тумбочке, но вместо этого уронил какой–то флакон.

— Поттер, — выдохнули разом мадам Помфри и декан.

— Со мной все в порядке, — соврал Гарри. Он по–прежнему ничего не видел.

— Поттер, скажи, ты нас видишь? — спросил Снейп.

— Э–э–э, почти да. — Гарри действительно видел перед собой два расплывчатых темных пятна. — Но я без очков всегда плохо вижу. Просто сейчас чуть хуже.

— Насколько хуже? — спросила мадам Помфри.

— Без очков? — спросил Снейп очень странным тоном, и Гарри вспомнил, что уже несколько лет их не носит.

— У тебя хорошее зрение или нет? — вмешалась сбитая с толку мадам Пофмри.

— Было плохое, — Гарри нервно сглотнул, — но потом мне сделали операцию, и оно стало хорошим. Просто…

Просто когда он открыл глаза и увидел, что все расплывается, то забыл про операцию.

— Вспомните, Поттер, сейчас вы видите так же, как без очков до операции? — спросил Снейп.

— Немного хуже, — признался Гарри и очень испугался. Как он будет играть в квиддич после Хэллоуина, если зрение не восстановится.

Снейп угадал его мысли.

— О квиддиче, Поттер, надо было думать, когда ты кинулся на змею. Не понимаю, о чем вы все думали.

— Мы не знали, как ее убрать.

— Да точно так же, как и неудачное зелье и последствия неудавшихся экспериментов по трансфигурации.

— Evanesco? — прошептал Гарри.

— Vipera Evanesco, — поправил его Снейп.

— Мы не знали, простите, сэр.

— Любые устраняющие чары могут справиться с любым наколдованным чудовищем.

— А змея была наколдована, — Гарри стало грустно, что никто из них не вспомнил про устраняющие чары и не сообразил применить их на месте.

— Именно. В следующий раз не поддавайся эмоциям, а думай. В конце концов, ты не спелтер, чтобы первым подставляться под удар. Думаю, что за сутки зрение должно восстановиться.

— Ты сделаешь новое зелье? — спросила мадам Помфри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019

Что будет, если академический искусствовед в начале 1990‐х годов волей судьбы попадет на фабрику новостей? Собранные в этой книге статьи известного художественного критика и доцента Европейского университета в Санкт-Петербурге Киры Долининой печатались газетой и журналами Издательского дома «Коммерсантъ» с 1993‐го по 2020 год. Казалось бы, рожденные информационными поводами эти тексты должны были исчезать вместе с ними, но по прошествии времени они собрались в своего рода миниучебник по истории искусства, где все великие на месте и о них не только сказано все самое важное, но и простым языком объяснены серьезные искусствоведческие проблемы. Спектр героев обширен – от Рембрандта до Дега, от Мане до Кабакова, от Умберто Эко до Мамышева-Монро, от Ахматовой до Бродского. Все это собралось в некую, следуя определению великого историка Карло Гинзбурга, «микроисторию» искусства, с которой переплелись история музеев, уличное искусство, женщины-художники, всеми забытые маргиналы и, конечно, некрологи.

Кира Владимировна Долинина , Кира Долинина

Искусство и Дизайн / Прочее / Культура и искусство