Читаем Неповторимая ночь на острове полностью

Лев посмотрел ей в глаза и прочел на ее лице тревогу и растерянность. Он хотел поцеловать ее, чтобы убедиться в том, что его чувства реальны. Но сначала он должен объяснить ей кое‑что.

— Дарио рассердился.

Это еще мягко сказано. Он был в ярости, но обрушил свой гнев на Льва не потому, что тот хотел из мести уничтожить его компанию, а потому, что так подло использовал в своих целях Бьянку. Обвиняя Льва во всех смертных грехах, Дарио сказал нечто важное.

«Как ты мог так жестоко поступить с Бьянкой? Разве ты не знаешь, что она любит тебя?»

Эти слова как молнией поразили Льва. Его страстное желание отомстить растаяло, как снег под жаркими лучами солнца. Он понял, что планам, которые он вынашивал годами, не суждено сбыться. Только не теперь, когда он узнал, что женщина, похитившая его сердце, любит его. В тот день, когда он отдал ей браслет, а она вернула ему кольцо, она сказала, что ненавидит его. Значит, Бьянка сказала неправду.

— Но ты ведь… ты ведь рассказал ему о том, что случилось с твоим отцом?

Бьянка смотрела на него потемневшими глазами, и Льва снова захлестнуло жгучее желание прижать ее к себе.

— Все разрешилось, как только Дарио показал мне документы. Но он еще долго не мог успокоиться, все ругал меня за то, как я поступил с тобой… и справедливо.

Его пальцы скользнули по щеке Бьянки, ее густые ресницы затрепетали.

— Я знала, что у нас будут проблемы, когда мы разорвали нашу помолвку. Я только надеялась, что никто из моих братьев и сестер не узнает о сделке, на которую я пошла ради браслета. — Искренность Бьянки тронула его. Как он мог быть таким расчетливым и жестоким? Эта женщина не заслуживала такого отношения. — Что он сказал?

Большую часть того, что сказал Дарио, Лев повторить не решился, но одна фраза не выходила у него из головы: «Разве ты не знаешь, что она любит тебя?» Наконец он понял, что должен увидеть Бьянку, должен рискнуть и задать ей единственный, но самый важный для него вопрос.

— Ну, он говорил, что я причинил тебе боль, плохо обошелся с тобой, что я не заслуживаю тебя. То, что обычно говорят братья в подобных случаях. — Лев пытался шутить, но голос его дрогнул. — И он был прав.

— Нет, нет, не говори так.

Он зажмурился, услышав ее жаркий шепот, а когда открыл глаза, увидел, что Бьянка улыбается ему.

— Так поступают все братья. Например, предлагают тебе сделку, чтобы ты снова не разбил мне сердце.

— Снова? Когда же я разбил тебе сердце в первый раз?

— В ту ночь на острове, — прошептала Бьянка и опустила взгляд. Он поднял ее подбородок и заставил посмотреть ему в глаза. Он хотел увидеть в них любовь. — Ты так смотрел на меня, как будто чувствовал ко мне отвращение.

С его губ сорвалось цветистое русское ругательство. Только сейчас он понял, как она страдала. Бьянка чувствовала себя беззащитной и ранимой, а он, будто специально выбрав момент, обидел ее.

— Нет, это не так. Я чувствовал отвращение к самому себе за то, что случилось с тобой по моей вине.

Бьянка подошла ближе и на краткий миг коснулась губами его губ.

— Это больше не имеет значения, Лев, и я бы ни на что не променяла ту ночь. Это было прекрасно.

Прежде чем Бьянка успела сказать хоть слово, он привлек ее к себе и поцеловал. Ее губы ответили на его поцелуй. Он любил ее и, заглянув в ее сияющие глаза, увидел в них отражение своей любви.

Бьянке хотелось, чтобы этот поцелуй длился вечно. Она любила этого человека. Встреча с ним изменила ее жизнь и изменила ее отношение к мужчинам, пусть и довольно необычным способом. Та ночь, что они провели вместе на острове, была особенной, и Бьянка знала, что никогда не забудет ее, что бы ни случилось. В ту ночь она любила его, любила по‑настоящему.

Дед знал, что она любит Льва, теперь Бьянка была в этом уверена. Слава богу, что он ничего не знает о том, что Лев шантажировал ее.

— Знаешь, что дед сказал мне перед тем, как мы уехали?

Она почувствовала, как Лев напрягся. Он настороженно посмотрел на Бьянку.

— Что же он сказал?

— Он сказал, что, если ко мне пришла любовь, я не должна упускать свой шанс, — улыбнулась она, — и я не собираюсь его упускать, Лев.

Облегченно вздохнув, он закрыл глаза и расслабился, продолжая крепко держать Бьянку в объятиях.

— Бьянка, как мне искупить свою вину, как исправить все ошибки, что я совершил?

— Просто люби меня.

— На прошлой неделе, когда мы были в парке, я хотел сказать тебе, что люблю тебя… что уже не думаю о мести и все, что мне нужно, — это ты. Ты помнишь, как сказала мне, что если я полюблю, то ради любви буду готов на все?

— Да, — прошептала она, вспоминая свои слова.

— Я был ослеплен ревностью из‑за твоей любви к деду…

— Я говорила не о нем… и не о браслете. Я говорила о тебе и о той ночи на вилле.

Лев ответил ей, но не словами — он прижался к ее губам и обнял так крепко, что у Бьянки перехватило дыхание. Именно об этом она мечтала. Его руки ласкали ее, она чувствовала жар его тела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы