Меня немного смущает, что Лайс отказался от идеи забрать маму в безопасное место, как мы планировали, изначально, но, должно быть, у него появилась веская причина. Он просил доверять и… Чутьё говорит, что довериться – единственно верное, что я могу сделать. Одно воспоминание о ладонях Лайса на моих плечах дарит ничем не объяснимое чувство защищённости.
Я поднимаюсь на второй этаж, хочу успеть скрыться в спальне, но оклик застаёт меня на лестнице.
– Иветт!
– Мама?
Я нехотя оборачиваюсь.
Она смотрит на меня снизу вверх, поджав губы, смотрит с откровенным осуждением и разочарованием.
– Как ты могла, Иветт? Как ты могла разрушить наше будущее?
– Своё или ваше? – устало уточняю я.
Неужели она не способна заметить, что я далеко не в порядке? Почему она обвиняет, не разобравшись, не спросив, что случилось на самом деле?
Я отворачиваюсь и продолжаю подниматься.
– Иветт!
– Мама, я достаточно зарабатываю, чтобы мы могли не зависеть ни от мнения высшего света, ни от сына градоправителя. Королевской академии всё равно, куда отправлять копии манускриптов. Мы переедем.
Если уцелею… Я не договариваю. Зачем?
– Из-за тебя реликвия, которую ты клялась вернуть, будет продана.
Мама бьёт по самому больному.
Я вздрагиваю, на глаза наворачиваются слёзы, но я смахиваю перламутровую каплю магии, растираю в пальцах и медленно оборачиваюсь:
– Почему вас это беспокоит, мама? Ведь это же только моя клятва, – мой голос звучит мёртво, но мама не обращает внимания.
Она вынимает кружевной платок, прикладывает к уголку глаза и картинно всхлипывает. Да-да, картинно. Я видела, как мама время от времени упражняется перед зеркалом, чтобы не растерять навык.
– Иветт, как ты могла? Боги, какая трагедия! Какой страшный конец встретила наша семья! Ах! Моё сердце!
Мама прижимает руку к груди, проходит мимо, демонстративно не обращая на меня внимания. Она причитает, жалуется, останавливается у стены и продолжает взывать к моей совести.
Я смотрю на её выступление и окончательно перестаю понимать, что творится в её голове.
– Мама, чего вы добиваетесь?
– Иветт, мы должны написать градоправителю и обвинить лорда Верандо в насилии. Как отец твоего бывшего жениха, пусть он вступится за нас!
Что?
– Мама, ты тронулась умом?
– Нет, почему же? Этот лорд наш единственный шанс. Мы должны вынудить его на тебе жениться. Я полагаю, градоправитель единственный, кто способен нам помочь. Сама посуди, что лучше? Если ничего не исправить, люди будут говорить, что сын градоправителя настолько ужасен, что невеста предпочла прыгнуть в постель залётного аристократа. Гораздо лучше придать слухам иную тональность. Сын градоправителя собирался жениться на настолько прекрасной девушке, что столичный лорд не устоял и украл её.
– Ох, мама…
– Иветт, может быть, лорд Лайс тебя тоже не устраивает в роли мужа? Я сделаю всё, чтобы устроить вашу свадьбу!
– Мама!
– Столица, балы, приёмы в королевском дворец, королевская опера…, – мама не слушает, мама уже мыслями в том будущем, которое ей обеспечит столичный зять.
Тьфу!
Впрочем, хочет написать градоправителю – пусть. Пусть развлекается. Отношения с градоправителем уже испорчены безвозвратно, одно письмо хуже не сделает. В то, что мама добьётся успеха, я не верю. Я хорошо помню, как градоправитель лебезил перед лордом Верандо.
Раздаётся грохот и почти сразу визг Эльки. Слышится звон бьющейся посуды.
– Иветт? – мама смотрит на меня потрясённо, с неподдельным страхом.
Грохот продолжается.
– Я посмотрю, – обещаю я и на всякий случай готовлю руну призыва ветра. Воздушный таран неплохо себя показал.
С самым нехорошим предчувствием я выхожу обратно на вершину лестницы, останавливаюсь.
В холле слева в боевой стойке замер Лайс. На миг у меня все правильные мысли вылетают из головы, и я могу смотреть только на него. Разве может случиться хоть что-то плохое, когда он рядом? Тени и светы, да что со мной? Откуда эта непрошибаемая уверенность, которой просто не должно быть?!
Лайс избавился не только от верхней одежды, но и от новомодного пиджака, жилет застёгнут всего на одну пуговицу. От его фигуры веет мощью и силой. Не магией, а именно силой, с которой кузнец с Подковной улицы заворачивает кочергу узлом. Сейчас я верю, что Лайс и чугунную трубу согнёт.
В его руках полыхают два меча, по лезвиям бегут злые молнии, с шипением бырзжут искры.
А напротив Лайса замерли рыжик и ещё один из подчинённых лже-жреца.
Глава 24
Хрупкое равновесие длится едва ли несколько секунд и со звоном разбивается. Напарник рыжика бросается вперёд. Взмах меча, и два лезвия сталкиваются. Я не могу понять, обострилось моё восприятие, или противники слишком медлят.
Они расходятся на два шага. Рыжик не вмешивается, наблюдает.
Мама оказывается рядом. Я не замечаю, как она появляется за моей спиной, слышу её сдавленный вздох.
– Ч-что это, Иветт? – мама не кричит, ей хватает выдержки шептать.
– К нам в дом пробрались убийцы.
И ни слова лжи, что удивительно.
Мама слабо ахает. Краем глаза я отмечаю, как она обеими ладонями зажимает рот.
Меня занимает схватка.