Читаем Неправильный мертвец полностью

– Зачем же так грубо про детей?

– Нанес моральную травму жителям Карвуда…

– Зачем же так грубо обо мне?

– И ты, возможно, навсегда испортил наши отношения с Департаментом рыбной ловли и дикой природы. О, и я подозреваю, что ты взял из музея гораздо больше египетских артефактов, чем тебя просили. Так что не заливай мне, какая ты нежная фиалка. Ты – угроза, и громкая, и это именно то, что нам нужно, поэтому немедленно возвращайся сюда.

К этому моменту Куп уже листал новостные каналы в попытках увидеть, настолько ли ситуация вышла из-под контроля, что просочилась на телевидение. К его облегчению, это было не так. Ему стало чуть-чуть лучше. Не намного, но убиться на месте уже не хотелось.

– Что именно вы хотите, чтобы я сделал, если – если – я приду?

– Ты – единственный сотрудник, невосприимчивый к темной магии, а крыло L сейчас ею полнится. Нам нужно, чтобы ты вошел внутрь и уладил ситуацию.

Куп встал и проверил наличие затемненных фургонов на улице. Выключил телевизор. Убрал картофель фри с мясным чили в холодильник – явный признак беспокойства, так как остывший картофель фри с мясным чили невозможно реанимировать даже самой ядреной микроволновой печью.

– Вы просите меня поймать парня, который хочет сделать из моей кожи мочалку? Нет уж, спасибо, – сказал Куп.

– Не нужно тебе никого ловить, – оборвал Вулрич. – Нам просто нужно, чтобы ты пошел и открыл дверь с другой стороны. Наша служба безопасности убьет Хархуфа.

– У вас уже было два шанса это сделать, и вы оба профукали. Вы в курсе, что он попытается найти Шеметет, верно?

– Откуда ты знаешь? – Тон Вулрича изменился.

– Давайте скажем «из Википедии» и оставим вопрос.

– Пока оставим.

– А как насчет пробела у вас на стене?

– Я ходил на охоту с послом межпространственных пауков.

Пробел для мухи с Металуны, идиот.

– Вы охотитесь на гигантских мух? – переспросил Куп.

– Не я, а гигантские пауки. Это была дипломатическая миссия, и я проявил вежливость.

– Откуда мне знать, что вы говорите правду?

– Потому что ты слишком ценен, чтобы вешать твою башку на проклятую стену, – не выдержал Вулрич. – В худшем случае я могу отправить тебя обратно в тюрьму, но тебе там ничего не грозит.

– А потом выдернуть оттуда и засадить снова, когда вздумается.

– Грубовато, но по существу.

– Забудьте, – сказал Куп. – Я по-прежнему в отставке.

– А что, если мы изменим твой контракт? – вкрадчиво начал Вулрич. – Сделаем тебя полноценным агентом. Только подумай. Больше никаких угроз тюрьмы. Пенсия. Но ты должен пообещать хорошо себя вести.

– Вы меня нанимали не за тем, чтобы я хорошо себя вел.

– Тогда в пределах разумного. Веди себя разумно. Никаких больше волшебных слонов, например.

С каким бы недоверием Куп ни относился к Вулричу, ему нравилась перспектива будущего без тюрьмы. Он снова посмотрел на улицу. Затемненные фургоны так и не появились. Он не мог решить, это признак добросовестности или халатности.

– Хорошо, но я хочу увидеть документы, прежде чем войду.

– Я могу это устроить, – пообещал Вулрич.

– И я хочу, чтобы со мной пошел Фил.

– Ой, пожалуйста, забери его. Он возомнил себя Карлом Юнгом и просто достал всех со своими диагнозами.

– Он сказал мне, что у меня проблемы с интимными связями и я должен играть в тетербол нагишом. А вам?

– Что я заумный нарцисс с властными замашками, которому нужно заняться греко-римской борьбой.

Куп посмотрел на улицу.

– Думаю, через эту свою психиатрию Фил просто пытается понять, сколько людей он может уболтать начать вытворять глупости без одежды.

– Возможно, это объясняет, почему из отдела по ремонту киборгов доносится кукареканье.

Куп схватил куртку.

– Подготовьте документы, я сейчас буду, – сказал он.

– Торопись. Ситуация ужасная.

– Знаете, мне не пришлось бы торчать на светофорах, если бы у меня был свой реактивный ранец.

Вулрич приглушенно сказал что-то кому-то еще. Куп разобрал лишь «что?» и «дьявольщина». Секунду спустя Вулрич вернулся на линию.

– Купер?

– Да?

– Я бы не дал тебе реактивный ранец, даже если бы сам Люцифер в лимонном соке и бритвенных лезвиях ползал у меня по толстой кишке.

– Расценю это как «может быть». Не забудьте подготовить документы.

«Ох, дерьмо. На что я только что подписался?»

Вместо того чтобы пытаться вспомнить весь разговор, он просто пробежал по основным моментам, одновременно ища ключи от машины.

Бедлам.

Долбаный бедлам.

Хаос.

Довольно хриплое «что?» и громкое «дьявольщина». И вроде что-то про ад на земле? Куп был уверен, что слышал «ад на земле», просто не понял, это про ситуацию в штаб-квартире Департамента или что с ним будет, если он не войдет.

Выходя, Куп снял ожерелье, которое дала ему Минерва, и бросил в мусорное ведро. На полпути вниз по лестнице он вернулся и снова надел амулет.

Кто знает? Может, оно защитит от какой-нибудь гадости в крыле L. И даже если нет, оставалась большая вероятность, что какой-то представитель «хаоса» потом съест хладный труп Купера. По крайней мере, он на это надеялся. Последнее, чего ему хотелось, это чтобы кто-то похоронил его в проклятом ожерелье. Вечность в облике Джерри Гарсии – примерно так Куп себе ад и представлял.


Перейти на страницу:

Все книги серии Куп

Похожие книги