Читаем Неправильный мертвец полностью

– Надо не забыть записать. «Весьма агрессивно реагирует на упоминания секса из “Звездных войн”». Исходя из этих наблюдений, не советовал бы тебе выбирать профессию, связанную с космической сферой.

Они наконец добрались до секции со старинными кулинарными книгами. Куп мазнул лучом фонарика по полкам.

– Еще раз, как там она называется? «Странные суфле и воскрешение мертвых»? – переспросил Фил.

– «Загадочные кондитерские изделия».

– Теперь запомнил. «Загадочные кексы и пироги вуду».

– Да. Именно так. Ищи ее, только молча.

– Кто найдет, угощает всех выпивкой.

– Ты же не пьешь. Ты мертвый.

– И это я тоже в твое досье добавлю. «Защищает свои дурные привычки, конкретно – пристрастие к выпивке». Исходя из этих наблюдений, вынужден порекомендовать тебе не выбирать профессии бармена, бутлегера или алкоголика.

– Алкоголизм не профессия.

– Разумеется, профессия. Просто большинство людей неправильно ею занимаются.

– Нашел, – объявил Куп и схватил том с полки.

– Уверен? Мы же вроде ищем «Загадочный пирог и вонючую гроздь».

– Все, я ухожу.

– Ладно, напарник. Хорошая попытка. Давай сворачиваться.

– Спасибо за как всегда высококлассную помощь, – поблагодарил Куп.

– Всегда рад примкнуть к вашему очередному «путешествию отверженных». Но боюсь, мне придется выставить тебе счет за свои услуги частного психиатра.

– Отошли его Вулричу, это он меня таким сделал.

– Только послушай, что ты говоришь. Будь самообман олимпийской дисциплиной, ты уделал бы Джесси Оуэнса, Марка Спитца и Евгению Канаеву, вместе взятых.

– Последняя – это кто?

– Олимпийская чемпионка по художественной гимнастике в две тысячи двенадцатом году.

– А, по художественной гимнастике. Как же я забыл.

– Пациент также демонстрирует патологический страх спорта, человеческого тела и соревнований. Рекомендуется срочная терапия в виде игры в тетербол нагишом.

Куп сунул книгу под мышку и вышел из библиотеки. Салли уже грузила в фургон картины и пару внушительных томов.

– Нашла своего Караваджо? – спросил Куп.

Она продемонстрировала полотно с отрубленной головой Медузы Горгоны.

– Это твой фетиш?

– Она стоит кучу денег, – пояснила Салли. – Те, что я возьму себе, уже в машине, и, если посмеешь на них глянуть, снесу тут все к чертям.

– Понял, яснее некуда.

– Внутри еще несколько куч осталось. Поможешь мне таскать добычу или так и будете вместе с Филом стоять и тупо улыбаться?

– Сейчас помогу, только позвоню кое-куда.

Куп набрал Донну и рассказал ей, как добраться до аэропорта. Ее голос звучал немного странно.

– Только давай пока сохраним это между нами? – попросила она.

– То есть?

– Я хочу сказать…

– Это Куп? – раздался на заднем плане голос Шерифа. – Наши вещи у него?

Донна вздохнула.

– Да, милый. Мне как раз объясняют, как туда попасть.

– Спокойной ночи, Донна, – попрощался Куп. – И удачно тебе провернуть то, что ты там задумала.

Он нажал отбой и убрал телефон. Жизель вынула книгу у него из-под руки и бегло пролистала.

– А ничего, – заметила она.

– Я еще не смотрел.

Жизель закрыла книгу и вернула ее Купу.

– Правда отдашь ее Вулричу?

– Таков уговор. Кроме того, надо его умаслить, чтобы он не задавал вопросов, откуда мы взяли все это обмундирование.

– Но ты потратил столько сил, чтобы достать книгу.

– Да пусть забирает. Но сперва я ее проверю вдоль и поперек.

– Умница мой, – потрепала его по щеке Жизель.

– Никто помочь не хочет? – спросил Морти, сгибаясь под весом томов и картин, которыми его нагрузила Салли.

Куп бросил поваренную книгу в фургон, а затем, идя с Жизель на выручку друзьям, невольно ощутил что-то вроде удовлетворения.

Прямо как в старые добрые времена.

Глава 37

Куп ждал в кабинете Вулрича, держа снаряжение на коленях. Тот, как обычно, сидел за своим столом и заканчивал бумажную работу. Куп считал головы на стене и уже дошел до двадцатой, когда вдруг наткнулся на пробел.

Вулрич проследил за его взглядом.

– А. Заметил.

– Там всегда было пустое место? – спросил Куп.

– Недавно появилось. Освобождаю место для новых трофеев.

Купу не понравились эти слова.

– Кто-то из моих знакомых? – небрежно поинтересовался он.

Вулрич надел колпачок на ручку.

– Департамент – большая организация. Всегда есть несколько кандидатов на стену. И всегда приятно убрать что-то старое и добавить что-то новое, если понимаешь, о чем я.

Куп, стараясь не потеть, поискал еще пробелы.

– Всем нужно хобби.

– А ты, кажется, становишься моим. Уверен, ты можешь себе представить, как мне это нравится. Итак. Что-нибудь принес?

Куп вытащил из снаряжения кулинарную книгу. Пришлось встать, чтобы передать ее Вулричу. Босс с довольным видом пролистал том.

– Спасибо. Давно ее искали.

– Рад, что смог помочь.

Вулрич захлопнул книгу и отложил в сторону.

– Полагаю, ты вернул все одолженное снаряжение?

– До последнего предмета, – солгал Куп.

– Хорошо. Тогда и у меня есть чем тебя порадовать. Мы нашли твою мумию.

– Хархуф? Он здесь?

Вулрич указал на пол:

– Прямо под нами. Его внезапно подкинули в музей, и, когда охрана попыталась перевезти мумию на склад, мы просто воспользовались случаем. Тауматургические древности в восторге от того, что смогли заполучить его в свою коллекцию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Куп

Похожие книги