Читаем Неправильный выбор Золушки полностью

Ничем не примечательный автосервис мог бы отпугнуть потенциальных клиентов, если бы слава о нём не распространилась по всей Америке. Джонатан много работал ради этого, нанимая лучших людей… и одну неумелую девчонку по просьбе своего давнего работника Стэна, которая за два года смогла научиться справляться с задачами не хуже его парней.

Конечно, Миа ожидала увидеть у входа кого-то, похожего на своего отчима. В дорогом костюме, с идеальной причёской, будто только из барбершопа, на фоне машины, которая стоит как чей-то дом, со взглядом «Я выше вас всех»… И, по сути, нечто такое она и увидела, только вот возраст не совпал – парень, который предстал перед взглядом, выглядел немногим старше неё.

Стоимость его модной одежды она прикинула сразу – всё же разбиралась в этом не хуже, чем в машинах, тёмно-русые волосы находились в творческом беспорядке, в руке мелькал последней модели смартфон, а лицо… ох уж это идеальное лицо! Аккуратный нос, большие голубые глаза, пухлые губы и…

«Веснушки… Ох, он прекрасен!» – кажется, Миа даже споткнулась, пока подходила к нему, но не обратила внимания, так как её продолжал удерживать рядом с собой Джонатан.

– Здравствуйте, мистер Кассиас, – вежливость он привык проявлять вне зависимости от возраста своего клиента. И его напыщенности тоже. – Познакомьтесь с Мией, она будет заниматься осмотром и последующим ремонтом Вашего автомобиля сегодня.

– Она? – лишь вырвалось у парня, который с ног до головы осматривал маленькую брюнетку, покрытую масляными пятнами. Он никогда не видел девушку в автосервисе, ну, если только в качестве пассажира. – Мистер Эриксон…

Он начал говорить, но чересчур размеренно и неспешно – Миа попросту успела его перебить.

– Мистер Кассиас, всё будет отлично! Я профессионал. Пойдём, посмотрим Ваш Мерс?

Девушка привыкла убеждать клиентов в том, что она что-то да может. И со временем это «что-то» разрослось в настоящий опыт. Конечно, она продолжала учиться, советоваться, ездила на различные семинары, где, к слову, единственной девушкой не являлась, но и небезосновательную уверенность в себе она приобрела.

Активная Миа даже не дождалась ответа, направившись на улицу, где расположился новенький Гелендваген. Несколько решёток спереди, круглые фары, небольшие прожекторы над лобовым стеклом…

«Он прекрасен! Как и его хозяин. Чёрт», – она усмехнулась, быстро оказавшись возле водительской двери.

Она ловко распахнула её, приподнялась одной ногой на ступеньке, чтобы дотянуться до кнопки открытия капота.

– Миа, что Вы делаете? – в его голосе проскальзывало не столько возмущение, сколько непонимание. Он явно ожидал, что девушка рассмеётся, повернётся вокруг своей оси, и на ней появится розовое платье. Но этого не происходило – более того, эта малышка уже привстала на мысочках, чтобы раскрыть массивную крышку капота.

– Ну, я должна заглянуть, чтобы понять, что не так, верно? – она старалась выглядеть расслабленно и уверенно в себе, но каждый новый взгляд со стороны парня, будто он смотрит на ту, кто боится сломать ноготь и называет машину «чёрненькой», то и дело подкашивал.

– О, нет, – он быстро оказался рядом с ней, хватаясь за край капота рядом с её маленькой рукой. Как она с таким ростом и комплекцией научилась таскать детали и открывать массивные крышки, оставалось загадкой даже для неё самой. Зато залезать под машину всегда было легче, чем парням, кто в разы больше. – Нет-нет, – пролепетал он, постаравшись закрыть капот, не сразу поняв, что девушка уже установила подпорку, чтобы крышка держалась самостоятельно.

– Ты сейчас свою машину сломаешь, – Миа перекрестила руки на груди, смотря на попытки парня опустить крышку. Его заносчивость не позволила ей держать марку учтивости и обращаться к нему на «Вы». Даже это нужно заслужить.

Парень глянул на подпорку и быстро скрестил руки на груди, дублируя жест девушки напротив. Ей приходилось приподнимать голову, чтобы смотреть в его лицо. Каблуки, конечно, решали проблему маленького роста, но в автосервисе на них не побегаешь.

– Я буду работать с другим мастером, – он осмотрелся, чтобы найти кого-то рядом. По территории проходили многие – клиенты, мастера, разнорабочие, поэтому пришлось всмотреться в каждого. На глаза ему попался высокий парень в рабочем комбинезоне, куривший у другого входа. – Вот он. Я буду работать с ним.

Миа обернулась, сосредотачивая взгляд на брюнете, который размеренно выпускал дым, даже не смотря в их сторону.

– Ах, это Эндж, он потрясающий… – она снова повернулась к младшему Кассиасу. – Мойщик машин. Но если ты хочешь, чтобы ремонтом занялся он, это легко устроить.

Парень лишь выдохнул. Он не привык получать отпор, тем более от молоденькой девчушки. Да, он видел твёрдую и даже властную женщину в лице своей матери, но остался уверен в том, что его сверстницы такими никогда не станут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Культовое кино
Культовое кино

НОВАЯ КНИГА знаменитого кинокритика и историка кино, сотрудника издательского дома «Коммерсантъ», удостоенного всех возможных и невозможных наград в области журналистики, посвящена культовым фильмам мирового кинематографа. Почти все эти фильмы не имели особого успеха в прокате, однако стали знаковыми, а их почитание зачастую можно сравнить лишь с религиозным культом. «Казанова» Федерико Феллини, «Малхолланд-драйв» Дэвида Линча, «Дневная красавица» Луиса Бунюэля, величайший фильм Альфреда Хичкока «Головокружение», «Американская ночь» Франсуа Трюффо, «Господин Аркадин» Орсона Уэлсса, великая «Космическая одиссея» Стэнли Кубрика и его «Широко закрытые глаза», «Седьмая печать» Ингмара Бергмана, «Бегущий по лезвию бритвы» Ридли Скотта, «Фотоувеличение» Микеланджело Антониони – эти и многие другие культовые фильмы читатель заново (а может быть, и впервые) откроет для себя на страницах этой книги.

Михаил Сергеевич Трофименков

Кино / Прочее
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература
Суер-Выер и много чего ещё
Суер-Выер и много чего ещё

Есть писатели славы громкой. Как колокол. Или как медный таз. И есть писатели тихой славы. Тихая — слава долгая. Поэтесса Татьяна Бек сказала о писателе Ковале: «Слово Юрия Коваля будет всегда, пока есть кириллица, речь вообще и жизнь на Земле».Книги Юрия Коваля написаны для всех читательских возрастов, всё в них лёгкое и волшебное — и предметы, и голоса зверей, и деревья, и цветы полевые, и слова, которыми говорят звери и люди, птицы и дождевая вода.Обыденность в его книгах объединилась с волшебной сказкой.Наверное, это и называется читательским счастьем — знать, что есть на свете такие книги, к которым хочется всегда возвращаться.Книга подготовлена к 80-летнему юбилею замечательного писателя, до которого он, к сожалению, не дожил.

Юрий Иосифович Коваль

Проза / Прочее / Классическая литература