Мы уже были на площади, в окружении толпы народа. Олег вызвался купить Мао что-нибудь, и они вместе ушли к небольшому рынку, всегда стоявшему здесь, где начали выбирать вещи. Я задумалась о том, понимает ли Мао в принципе, что такое цвет, и как она может выбрать, например, платок, но эти двое выглядели такой счастливой парой, что наблюдать за ними было неприятно.
— Да, — выдохнул Ти Фей, не отходивший от меня, — любовь иногда делает страшные вещи… мне, можно сказать, она сломала жизнь. Тебе тоже?
— Нет, — угрюмо ответила я. — Я никогда не любила.
— Что, серьезно?!
— А похоже, что я шучу? — обиделась я. — Вот такая я неправильная!
— Я не называл тебя неправильной, просто удивился. Неужели за тобой никто никогда не ухаживал?
— Посмотри на это уродливое лицо со шрамами, и сам придумай правильный ответ.
— Перестань, любят же не за внешность.
— Ха-ха, а ты юморист, — саркастически ответила я, неспешно продвигаясь вглубь площади с Феем на хвосте. — Ну, ты добрый, может, ты и правда так можешь. А другие не могут.
— Ты наверняка найдешь того-самого…
— Нужно мне такое счастье! — я повернула направо и столкнулась взглядом с Зией. — А! Что за? Чур меня!
Зия повернулся ко мне и попытался схватить за руку.
— Кью…
— Ти Фей! Тут покойник! — закричала я. — Ужас какой! Мертвый стал живым!
— Не разводи шумиху! Я и не был мертвым, — быстро проговорил Зия.
— Не был? Серьезно? Да я размазала твои мозги по ковру! Хочешь сказать, что после этого ты был жив?
— Ну, в общем, да… Здравствуй, Ти Фей, как поживаешь, — Зия дружески помахал ему рукой, а потом снова посмотрел на меня, — я, видишь ли, бессмертный. Абсолютно. И мне почти четыре сотни лет.
Я уронила челюсть.
— Т-ты не человек?
Ти Фей задумчиво погладил подбородок:
— А, мне рассказывали… Пятеро великих людей, которые не стареют со дня Солнцепадения, потому что осколки солнца попали в их сердца…
— Что-то вроде того, ты прав.
— Нет, я не верю, что в сердце Зии есть осколок солнца, — я нахмурилась, но потом меня посетила мысль, от которой я натурально подпрыгнула. — Постой, да это же здорово! Значит, ты бессмертный? Значит, я могу убивать тебя сколько угодно раз, какими угодно способами! Что может быть лучше? Это самый замечательный день в моей жизни!
Зия повернул свое бледное лицо к Ти Фею:
— Фей, как ты не боишься с ней в одной комнате спать?
— Ну, я соблюдаю некоторые предосторожности. Например, не сжигаю дотла дорогие ей вещи. Или не делаю ей больно. Попробуй, помогает, — угрюмо ответил Ти Фей, но все же взял меня за локоть, молча прося поубавить кровожадность. Я попыталась, но выходило плохо: я уже представляла, что сделаю с Зией, и сколько раз.
— В общем, — Зия сцепил пальцы рук в замок. — На самом деле, я здесь не за тобой. Я хотел купить мазь для суставов, а то после того, что ты с ними сделала, они ужасно болят. Не могли бы мы объявить короткое перемирие, раз уж я мертв? Или у тебя с собой артефакт?
— Нет, я без него, — задумчиво ответила я. — Перемирие, это значит, мне нельзя тебя убивать?
— Ну, что-то в этом роде.
— Не-ет, так нечестно! Я не хочу!
Ти Фей сжал мой локоть, и я сдалась:
— Хорошо, перемирие до конца дня, Зия Легендарный.
— Так все же, как это работает? — спросил Ти Фей. — То есть, я хочу сказать, я ведь тоже вчера видел твои мозги на ковре и потолке… а твой…
— Я знаю, там я его и нашел, — Зия хмуро на меня посмотрел. — Не знаю я, как это работает, но что со мной ни сделай, я все равно останусь живым.
— Какая часть тебя будет жива?
— Все части.
— А если разорвать их на много маленьких частей?
— То будет много маленьких живых частей… О, принцесса Мао, мое почтение.
Мао и Олег подошли к нам, пробравшись через толпу, и Зия отвесил им поклон. Мао держала в руках красивый красный платок, расшитый розами и ажурной листвой, Олег был совсем пьян от любви и, похоже, даже не видел нас, только свою леди.
— Держи, Ти Фей, — Мао передала красивый платок Ти Фею. — Это тебе.
— В смысле? — прозрел Олег. — Но, принцесса…
— Там, куда ты едешь, будет очень холодно, — назидательно произнесла Мао. — А он шерстяной… Он тебе очень поможет. Это специально для тебя.
— Но я покупал его для вас! — протестовал Олег, растерянно глядя на принцессу.
— А-а, Зияддин Легендарный, — с дружелюбной улыбкой, как ни в чем не бывало, потянула она, поворачивая лицо к Зии. — Вы здесь, и вы еще живы?
— Скиталица согласилась объявить со мной короткое перемирие. Слушайте, принцесса, вы не знаете случайно, что помогает от ломоты в суставах?
— А что с вашими суставами?
— Ну, сегодня утром я нашел свою руку в кастрюле…
— Эту руку? — принцесса Мао взяла его за запястье, и вдруг ее лицо исказила гримаса ужаса, она отшатнулась от Зии и бросилась ко мне. — Скорее! Скорее, Кью, времени так мало! Хватайте артефакт, берите лошадей, и скачите на запад, не сворачивая ни разу, всегда на запад! Не останавливайтесь до тех пор, пока не пойдет дождь!
— Что? — я совсем опешила. — Почему так поспешно, принцесса? У вас было видение? Что в нем?