Читаем Неприметный холостяк; Переплет; Простак в стране чудес полностью

Если Пэки в последнее время и сеял тревоги и беспокойство среди своих новых знакомых, то сегодня немало потрудился, чтобы восстановить баланс. Только что он заставил Геджа радостнее взглянуть на жизнь; вот-вот принесет радостные вести Супу; потом его новости окажут тонизирующий эффект на сенатора и Джейн. А теперь он явно снял тяжкое бремя с души Блэра. После короткой борьбы, приноравливая свои способности к совету, романист, по всей видимости, счел его очень даже утешительным. Глаза его вспыхнули, и он намеревался выразить свои чувства словами, когда послышалось пыхтение и, семеня, к ним подскочил Гедж с чемоданчиком в руке.

– Значит, договорились, Эгглстон? – заключил Пэки.

– Слушаюсь, сэр, – откликнулся романист и направился к дому.

– О чем это вы договорились? – осведомился Гедж.

– Я только что дал ему совет, как себя вести, чтобы угодить сенатору.

– В лакеи к старому Опэлу лично я ни за что бы не пошел! – заметил Гедж. – Хоть бы и за миллион долларов! Нет, сэр! Ладно, двинулись!

Глава XV

1

За несколько минут до встречи Пэки и Блэра на лужайке шато «Блиссак» появился, прихрамывая, пропыленный от долгого путешествия джентльмен. Это вернулся с прогулки Гордон Карлайл. Мы уже упоминали, что деревенскими прогулками он не увлекался, и нельзя сказать, чтобы эта сильно способствовала перемене его взглядов. Он натер пузырь на пятке, ему было жарко и душно.

Гордон устало плелся к дому, чтобы захватить купальный костюм, купленный накануне, и, спустившись к озеру, насладиться плаванием в его целительных водах.

Войдя в дом, он взял костюм и полотенце и отправился заросшей тропкой к месту своей мечты. На полпути он заметил, что кто-то поднимается ему навстречу, и, вглядевшись, узнал сенатора Опэла.

Тот жизнерадостно приветствовал его. Наблюдения из засады вполне его удовлетворили. Ухаживания Эгглстона за девицей продвигались распрекрасно, и сенатор счел, что надобность в бдительности отпала.

– Привет, герцог! – воскликнул сенатор. – А я как раз иду в город, ноги поразмять. А вы – плавать?

– Дэ-э.

– Осторожнее выбирайте местечко для раздевания. Горничная миссис Гедж там, у озера.

– Дэ-э? – Глаза у Карлайла блеснули.

– Да! Флиртует с моим камердинером Эгглстоном.

– Что?

– Да-да! Сам их только что видел! – хихикнул сенатор и отправился своей дорогой.

Карлайл постоял с минутку оцепенев, потом глубоко вздохнул и возобновил поход.

Спустя несколько минут, с налитыми кровью глазами и поджатыми губами, он уже выдирался из кустов с другого конца тропинки, а там ринулся, кипя мстительной яростью, на полянку у озера. Кровь Карлайлов вскипела. Краткий осмотр Эгглстона накануне вечером вполне его удовлетворил: размеры приблизительно соответствовали тем, какие нравились ему в людях, которых он вознамерился избить. И Гордон был преисполнен воинственного духа.

Рассчитывая прервать любовную сцену и взвинтив себя за короткий срок до боевого пыла, он был немало обескуражен, увидев Герти одну. Она кидала палки в озеро в явной надежде угодить по макушке какой-нибудь водоплавающей птице – невинная забава, придраться к которой не сумел бы даже ревнивец из ревнивцев. Гадая, неужели его все-таки неправильно информировали, Карлайл приостановился, но тут ему припомнились прощальные слова на подъездной дороге – жестокие, терзающие душу, каждый слог которых запечатлелся в сердце навеки – и он снова обрел твердость.

Герти оглянулась. Карлайл сверлил ее суровым взглядом.

– Ну и где же он? – с угрозой спросил Гордон.

Глаза ее остались равнодушны.

– Что это, интересно, вы тут поделываете? – осведомилась она. – Могу я вас спросить, мистер Карлайл?

– Где он?

– Кто?

– Тип этот, Эгглстон. Мне сказали, он тут, с тобой.

– Сказали тебе, вот как?

– Да. И еще кое-что сказали. Ты флиртовала с ним!

Герти зевнула.

– Ну и что?

В суровом взгляде Карлайла проглянула боль.

– Обниматься со слугой! Не ожидал от тебя, Герти!

– Мистер Эгглстон – джентльмен во всех смыслах этого слова, – надменно ответила она. – А если я нравлюсь ему, тут уж я ничего не могу поделать.

Легкий скрежет нарушил безмятежность дня. Это скрежетал зубами Гордон Карлайл.

– Похоже, он здорово в меня влюбился, – с легким беззаботным смехом продолжила Герти. – Такой внимательный. А глаза какие! Безумно красивые! И знаешь, так забавно: кажется, он считает, что и у меня красивые глаза!

Скрежет усилился.

– Как раз расхваливал их, когда я послала его в дом. Вернется с минуты на минуту, скажет еще что-нибудь приятное.

– Пусть только попробует при мне!

– Ты ему задашь, да?

– Я шею ему сверну!

– Ох-ох! А кто тебе поможет?

Свирепость Карлайла сменилась жалобной нежностью.

– Герти, не говори так! Не будь ты такой!

– Какой пожелаю, такой и буду И я тебе не Герти!

– А что тут дурного? – оскорбился Карлайл.

– Все! Если желаешь знать, мы – в ссоре, не забывай! Да-да! Ты пошел на попятную прошлой ночью! Не хватило храбрости отдубасить того типа! Фу!

– Да я же все объяснил!

– А что произошло год назад?

– И про это я объяснил.

– Да уж, объяснил! Заходил ко мне в больницу, миловался со мной, когда у тебя губы горели от ее поцелуев!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже