Читаем Непристойно богатые вампиры. Второй обряд полностью

- Мой брат - всемирно известный археолог, - пояснил Джулиан и добавил, - и знаменитая заноза в заднице.

Темные глаза Лисандра заблестели от смеха. - Боюсь, он прав по обоим пунктам. А теперь расскажите мне, как проявляются эти силы, о которых я постоянно слышу.

Он прокрался в комнату, нарезая яблоко с привычной, но пугающей легкостью серийного убийцы.

- Когда мы впервые встретились, я не почувствовал ничего, кроме влечения к ней. Полагаю, это был зов пары. Ее магия проявилась позже. Это светлая магия, почти золотая, - сказал Джулиан, заработав кивок. Что это значит? Но он продолжил, прежде чем я успела спросить. - Она необычайно одарена в музыке.

- Необычайно? - повторила я, готовая рассказать ему, сколько именно часов я потратила на этот необычайный дар. Много. В этом не было ничего случайного. Я много работала для этого.

Сабина встала и вышла из комнаты, бросив на сыновей яростный взгляд. - Верьте во что хотите. Вы будете только разочарованы - оба.

Джулиан проигнорировал ее и продолжил, несмотря на то что у меня самой забурчало в животе. - С тех пор как я встретил ее, мне кажется, что ее магия становится все сильнее. Она зовет меня.

- До или после того, как вы двое… - Лисандр многозначительно вздернул брови.

Я изобразила неловкость.

- Не то чтобы это тебя касалось, но - до, - отрывисто сказал Джулиан. - И она может читать мои мысли.

Лисандр застыл, и кусочек яблока упал с его ножа. Он поймал его кончиком лезвия, прежде чем он коснулся пола. Я уставилась на него, не в силах отрицать, что это было впечатляюще. - Ну, этого достаточно, - сказал он, придя в себя.

- Подожди, - сказала я, осмысливая его слова. - Ты знаешь, кто я?

Но улыбка Лисандра была лишена всякой надменности, когда он взглянул на своего брата. На самом деле он выглядел извиняющимся, а когда он снова повернулся ко мне, его голос был мягким, словно он сообщал очень плохие новости. - Это очевидно. Ты - сирена.


ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ

Джулиан

Сирена.

Это слово отозвалось во мне эхом, столь же далеким и малореальным, как и само предположение. Тея не могла быть сиреной. Они были… мифом.

- Вампиры - тоже миф, - ответил мой брат с воздушными кавычками. Я и не заметил, что произнес эту мысль вслух. - Все сходится. Музыка. Чтение мыслей. Внешность.

Мои губы скривились в гримасе, его слова затронули во мне какую-то первобытную ревнивую сторону. Я быстро взял себя в руки и сдержал порывы собственника. Но, взглянув на Тею, я увидел, что она смотрит в окно, совершенно не заметив моего промаха.

Ее зеленые глаза блестели, как море за окном, но в них плясал не солнечный свет. Это были тени.

Тея. Ты в порядке? Я нежно направил свое беспокойство в ее сознание.

Она вскочила, бросив удивленный взгляд в мою сторону. - Сирена? - Она произнесла это слово с осторожностью. - Как русалка?

Было очевидно, что она обдумывает эту идею.

- Совершенно разные вещи. - Лисандр продолжал разделывать свое яблоко, но непринужденное очарование, которое он обычно демонстрировал, пошатнулось. Что бы он ни знал, что заставило его поверить в то, что моя пара - сирена, это было нехорошо. - Сирены появились в литературе за несколько тысячелетий до того, как их наградили плавниками.

- Хорошо, - медленно произнесла она. - Это имеет больше смысла, потому что я дерьмовый пловец.

Лисандр захихикал, и я выдавил из себя пустой смешок, понимая, что Тея ждет моей реакции.

Я не мог утверждать, что знаю так же много, как мой брат, но то, что я знал… было не очень хорошо.

- Значит, ты говоришь о существах, которые заманивают моряков на верную смерть, - прямо сказала Тея.

- И да, и нет, - спокойно ответил мой брат, словно пытаясь вычленить нужное количество информации, чтобы выложить ее сразу. - Честно говоря, я никогда не встречал сирен, поэтому не могу сказать, что из этого легенда, а что реальность. Если бы ты спросила меня неделю назад, я бы сказал, что ваш вид вымер.

- Тогда откуда ты знаешь, что я именно сирена? - бросила она ему вызов. Несмотря на ее горящие глаза, я уловил легкое дрожание ее подбородка. Мгновение спустя я оказался рядом с ней и заключил ее в свои объятия.

- Сирены славились своими музыкальными способностями. Это был не просто талант, это была магия. Если верить тому, что говорит Джулиан…

- Но они были певицами, - тихо сказал я.

- В преданиях, но самые древние линии были одарены музыкой, которая казалась смертным неотразимой. - Лисандр пожал плечами. - Ты же вампир. Ты знаешь, насколько достоверны предания.

Он был прав. В сказках и фольклоре было много безумных идей о нашем роде.

- А может, я просто три четверти жизни занималась игрой на виолончели. Может, я просто работала над своим талантом. - Тон Теи был таким же холодным, как и ее ответный взгляд. Мой брат задел ее за живое.

Но разве она отреагировала бы иначе, если бы ей сказали, что она кто-то другой? Я не был уверен.

Лисандр бросил на меня извиняющийся взгляд, а затем мягко продолжил: - Я уверен, что это так, но еще есть… гм, твоя кантата.

Перейти на страницу:

Похожие книги