Читаем Непристойно богатые вампиры. Второй обряд полностью

- Перерывы на туалет не считаются, - сообщила она мне, все еще глядя на доктора Ривза. - Не считаются?

- Боюсь, она права, - мягко сказал врач. - Я хочу повторить некоторые снимки, которые мы делали твоей маме на прошлой неделе. Вы можете сходить пообедать.

Мой взгляд метался между ними.

- Вы двое это спланировали?

- Отчаянные времена, - сказала Оливия. Она поднялась на ноги и бросила мне пальто.

Я поймала его, нахмурившись. Должно быть, я выгляжу очень жалко, если доктор выгоняет меня из больницы.

- Сколько времени займут обследования?

- Пару часов, - сказал он.

- И если она...

- Мы сразу же позвоним тебе, если что-то изменится, - прервал он меня.

Да, они все продумали. Я нехотя поднялась на ноги и подошла к маминой кровати. Осторожно обойдя трубки и провода, подсоединенные к дюжине аппаратов, контролирующих пульс, сердцебиение, уровень кислорода, кровяное давление и кто знает, что еще, я поцеловала ее в лоб.

- Я скоро вернусь.

Я повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть обеспокоенное выражение лица Оливии. Она быстро натянула улыбку.

- Давай уведем тебя отсюда.

Она взяла меня за руку и вывела из больничной палаты. Оливия направила нас к лифту с четким ощущением цели.

- Мы могли бы перекусить в кафетерии, - предложила я. Технически это означало, что я выйду из палаты.

Но она простонала.

- Нет. Ты вся моя на ближайшие два часа.

Я открыла рот, чтобы возразить, но она подняла руку.

- Ты слышала, что он сказал. Ее там даже не будет. Кроме того, на углу есть новая забегаловка с буррито. — Она нажала кнопку первого этажа, все еще держа меня за руку. Я подозревала, что она опасалась моего побега.

Было странно выходить через раздвижные стеклянные двери больницы на тротуар. По калифорнийским меркам в Сан-Франциско стояла холодная погода. Я застегнула пальто, едва не столкнувшись с проходящей мимо парой.

- Извините, - пробормотала я, когда они отпрянули в сторону.

Мужчина выглядел раздраженным, но его девушка улыбнулась.

- Все в порядке. Счастливых праздников.

Я не смогла ничего ответить, поэтому кивнула. Но они уже шли, держа в руках бумажные пакеты с рождественскими покупками. Я наблюдала, как мужчина остановился, чтобы взять пакеты, которые она несла. Он перевесил их на другое предплечье и взял ее за руку. Сердце защемило, и я отвернулась, чтобы понять, что вся улица заполнена парами и семьями, отправившимися за покупками.

- Давай купим буррито, - пробормотала я.

Оливия сочувственно улыбнулась, потянув меня за собой по улице.

- Пойдем. Давай заедим наши чувства.

С гуакамоле и сметаной мои чувства оказались весьма неплохими на вкус. К тому времени, когда мы доели наши огромные буррито, я почувствовала себя лучше. Но я не собиралась признаваться в этом Оливии. Она захочет это повторить.

- Спасибо, - сказала я, когда мы вышли из ресторана. - Думаю, мне лучше…

- У нас еще есть час, - сообщила она мне. - Пока даже не думай возвращаться.

- Хорошо. — С каждой минутой становилось все холоднее, и мы прижимались друг к другу, пока шли. На углу через дорогу я заметила мужчину, который наблюдал за нами. Даже отсюда его глаза казались слишком темными. Неужели мы привлекли внимание вампира?

Или мне просто хотелось, чтобы так и было? Часть меня фантазировала, что меня затащат обратно в мир, из которого я сбежала. Как отреагирует Джулиан, если узнает, что на меня напал кто-то его вида? И будет ли ему вообще до этого дело? Если он говорил правду - что мне лучше держаться подальше от его мира, - то, возможно, да. По мере того как проходили дни без каких-либо контактов, я начала понимать, что ему все равно. Это была отговорка. Правда заключалась в том, что я никогда не впишусь в его непристойно богатый мир.

На другой стороне улицы незнакомец продолжал смотреть на нас, пока мы шли параллельно ему. Отсюда я могла видеть две черные пустоты на месте его глаз. Меня пронзила тошнотворная дрожь.

Он был вампиром.

- Тея, что ты говоришь? - Оливия прервала мои мысли, настойчиво потянув меня за руку.

- А? - Я взглянула на нее. Потом вспомнила о вампире. Обернувшись, я обнаружила, что он исчез.

- Давай зайдем, - сказала Оливия вместо того, чтобы повторить то, что она сказала, и потянула меня в сторону лавки, мимо которой мы проходили.

Я взглянула на потрепанную дверь и успела прочитать облупившуюся виниловую надпись. На ней было написано - «Мадам Ленор», а ниже - «Гадания» с нарисованной рукой. Я совершенно не хотела, чтобы мне гадала по руке какая-то незнакомка, пока снаружи ошивается вампир.

- Подожди! - Но было уже слишком поздно. Оливия радостно поздоровалась с захламленной комнатой.

Пожилая женщина высунула голову из-за стеклярусной занавески, изо рта у нее свисала сигарета.

- Входите! - произнесла мадам Ленор с сильным акцентом. - Присаживайтесь. Я сейчас подойду. - Занавески из стекляруса зазвенели, когда она скрылась в подсобке.

Перейти на страницу:

Похожие книги