Читаем Непростое наследство полностью

Конверт был пухлым и помятым. Чернила кое-где расплылись, но надпись читалась безошибочно. Письмо пришло на имя Анри Мориса Равьена в город Леайт, заведение «Кот и лютня». Имя отправителя ни о чем не говорило. Просто восхитительно! Какого сшейда Анри вообще придумал раздавать мой адрес дружкам в столице? Решил я ничего не узнаю и буду закрывать глаза? Или прячет от папочки какие-нибудь неприятные делишки? Пусть только вернется — выведу на чистую воду.

— Путешествовать в сырую погоду непросто, — Кайра оглядела мой наряд. — Может, вам помочь?

Не стоило бы отрывать ее от работы и оставлять в зале на одну служанку меньше, но Мод и Лизет справятся. За прошедшее время я успела привыкнуть к постоянной помощи и заботе. Ухаживать за собой гораздо приятнее, если есть кто-то, способный подать платье или уложить волосы. Как я обходилась раньше? Не удивительно, что покойная тетка любила наряжаться. Кайра и сама признавалась: служить мне приятнее и гораздо проще. Не представляю, как буду справляться без нее, когда вернусь в столицу. Да и без остальных тоже. Все-таки неплохо чувствовать себя хозяйкой в доме и иметь слуг.

Спустя полчаса я вернулась в зал в чистом платье, со свежим лицом и куда более благодушным настроением. Если не считать выходки Анри, который, кстати, не соизволил вернуться.

Мейкс, капитан Жано и незнакомый пассажир еще сидели за столом.

— Знаешь, о чем они говорят? — спросила у Мод.

— А как же? Обсуждают следующий рейс «голубки». Но сдается, госпожа, Себастиан Мейкс просто хотел встретиться. Едва явился, сразу справился о вас. Нравитесь вы ему, так и знайте.

— Боги, пощадите.

Мод удивленно захлопала ресницами.

— Разве он вам не по душе? Такой обходительный и богатый человек. Любая бы радовалась.

— Чему, Мод? Твоим мечтаниям? Отнеси-ка лучше закуски фонарщику и его товарищу. Боюсь, как бы прямо на столе не уснули оба. И спиртного больше не предлагай, не то гостей распугает храпом или чем похуже.

Беседовать с Мейксом лишний раз не хотелось. Он непременно начнет намекать на встречу, куда-то приглашать, задавать вопросы и делать комплименты. Ничего дурного в этом нет, но не хотелось бы ни с кем ссориться. Тем более с человеком, способным в будущем выкупить таверну. Богачей в Леайте немного, а выходить замуж и задерживаться здесь я по-прежнему не собиралась.

Подумав пару минут, все-таки решилась подойти. Себастиан и капитан Жано были малоинтересны. А вот их спутник-маг очень даже. Вполне возможно, он счел значок гильдии травниц глупостью. Но, судя по тому, как охотно говорит с Жано и Мейксом, в которых ни капли аристократической крови, предрассудками к происхождению не страдает.

— Господа, как дела? Желаете еще чего-нибудь? — улыбнуться я постаралась наиболее очаровательнее.

— Благодарю, госпожа Ирмас, мы собираемся уходить, — сообщил Жано.

— Как жаль. Надеюсь, еще увидеть вас в «коте и лютне».

— Возможно успеем зайти до отплытия. «Голубка» скоро отправляется в рейс.

— Так вас, господин Мейкс, можно поздравить? Первый рейс нового корабля. Куда же отправитесь?

Держу пари, Жано по-прежнему считает меня легкомысленной вертихвосткой, раз так насмешливо разглядывает. Пусть катится в сшейдову нору со своими суждениями.

— Снова к Дюмоновым островам. Но попутно «голубка» зайдет в несколько портов. Вы, госпожа Ирмас, хоть раз видели отплытие корабля? Хотите поприсутствовать?

К несчастью, видела и заливалась слезами, ведь на борту уплывал любимый кот.

— Да, в детстве. Помню, меня не слишком впечатлило.

В глазах Себастиана появилось разочарование. С чего вообще взял, что меня интересуют корабли? Ни малейшего желания путешествовать морем не имею. Выгодно продать таверну куда увлекательнее.

— Надеюсь, однажды вы измените мнение. Мореходство крайне интересно и по-своему красиво. Жаль, но нам действительно пора.

Все трое поднялись из-за стола. Мейкс попрощался как обычно в теплых, но пристойных выражениях. Капитан Жано не утруждался лишней вежливостью. А вот темноволосый маг не спешил уходить.

— Прекрасное заведение, госпожа Ирмас. И вы травница? — спросил, пожимая руку на прощание.

— Благодарю. И, да, вы не ошиблись.

— Тогда, быть может, найдется что-нибудь, облегчающее головную боль? Она часто беспокоит меня в плаваниях.

— Разумеется. Подождете немного, господин…

— Люка Фабрис, — он слегка отвернул полу камзола и показал брошь. Взметнувшийся язык пламени с яркой точкой рубина на кончике — стихийник. — Видите, мы похожи.

— Светлые боги, — я не сдержала удивления. — Как неожиданно встретить вас в Леайте. Чем вы занимаетесь?

— В последнее время путешествую. Найти дело, способное вызвать интерес, не так-то просто, верно? Вы ведь тоже не собираете зелья, а распоряжаетесь таверной.

— Распоряжаюсь всего второй месяц — получила наследство. А до этого собирала зелья, и это вызывало интерес.

— Значит, вам повезло. Мне же стало ясно, что выбирать стихийную магию было ошибкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги