Читаем Непростое наследство (СИ) полностью

В сшейдову нору бы это приглашение. Бланш вряд ли оставила идею заполучить Реджиса в прошлом. Вступить с ней в противостояние на равных я не смогу никогда, да и смысла никакого. От разочарованной женщины с разбитым сердцем можно ожидать чего угодно. Ни одна тварь, придуманная ариарнами, не сравнится с ней в хитрости и жестокости.

- Я, госпожа Сорель, иногда мечтаю, как в красивом наряде войду в богатый дом, сяду у камина, сложу ручки и буду ждать гостей. Потом пить с ними вино, говорить о чем угодно. Все как в книгах, которые матушка прятала. Говорила, мол, рано еще, но я тайком читала. Ам выдумки, а на деле надо с Мартой овощи чистить и просить городскую стражу, чтоб позволили с Кеннетом увидеться. Почему жизнь такая, а, госпожа?

- Кто ж ее знает, Эри? Какая есть.

Шли молча до самой таверны. Советовать я не умела, а болтать впустую не хотелось. Ругать тем более — ведь не мать, не сестра и даже не подруга. И не жрица, чтоб жизни поучать, да уговаривать на смирение. Могу только подать капитану Жакри лишнюю кружку за обедом — вдруг станет добрее и даст разрешение увидеться с Кеннетом. Или к Равьену старшему отвести.

В «коте и лютне» наступал предобеденный час. Постепенно подтягивались завсегдатаи, к которым тут же подходил Тибо в надежде получить очередную монету за любимую песню. Моряки успевали протрезветь после попоек в честь схода на берег и тянулись хорошенько закусить. Кое-кто подходил за снадобьем, но таких находилось мало. Кому понравится терпеть тошноту и головокружение? Проще кружкой эля поправиться.

- Сорель, где были? Опять приходил мельник из Северного Кри и предлагал муку. Дешевле, чем мы в прошлый раз взяли, между прочим. Увидел, что вас нет и расстроился. Уговаривал, мол, лучше его муки нет на всем побережье и пироги будут белые и воздушные.

- Откуда нам знать, что не врет?

- Я так же сказал, - щелкнул пальцами Анри облокачиваясь на стойку. - А он в ответ выставил маленький мешок на стол - попробуйте и, если не понравится, больше не приду.

- Вот как? Ну и щедрость!

- Может, не врет? Я мешок Марте отдал, но вы сама лучше посмотрите — руками там поводите, почувствуйте что положено.

- «Поводите». Много вы понимаете.

- Я — нисколько. 1 продакоин 1 продакоин Поэтому торговцы со мной и не ругаются.

- Зато гниль всякую подсунуть норовят.

Анри хотел сказать что-нибудь едкое, но перевел взгляд на Эри. Та не спешила отвернуться или спрятаться за кухонной дверью, а стояла рядом, комкая в кулачках край шарфа, и неотрывно следила за бухгалтером.

- Господин Равьен, - произнесла, набрав в грудь воздуха. - Нужна ваша помощь.

- Пойду в кабинет, - сообщила я, пока Анри неопределенно хмурился. - Беспокоить только если явятся подводный бог или стая бешеных сшейдов.

- Сорель, постойте!

Я изобразила будто закрываю рот на замок и ушла. За спиной тихонько цокнули каблучки Эри и послышалась робкая просьба разъяснить написанное в документах.



В том, что аптекарь Ренард старый прожженный сплетник, сомневаться не приходилось. Но в компонентах и готовых лекарствах он толк знал. Порошок извечной травы, которого я купила, пожалуй, со слишком большим запасом, был таким свежим и резко-пахнущим, что в первое мгновение перехватило дыхание. Пришлось надеть повязку, иначе следующие два дня смогу говорить только шепотом и смахивать слезы от боли в горле. Последний раз такое случилось на втором курсе, когда ошиблась с рецептом.

Извечную траву можно собрать самой — сезон как раз начинался. Придется уехать далеко от города — в степь, найти место, где она растет, и не спеша срезать под самый корень. Хорошенько очистить, просушить, несколько раз истолочь. Задача непростая, ведь стебли очень гибкие и прочные, ими легко порезаться. Трава живет много лет, но вырастает желтой и безжизненной. Наполняется соками и зеленеет лишь летом, на считанные недели Ушлые торговцы этим пользуются, но Ренард способен распознать подделку.

Работать в кабинете оказалось неудобно - пришлось убрать книги и бумаги, которые кое-как уместились на подоконник, стол слишком низкий. Но дневного света вполне достаточно, а рядом не раздражали разговорами напарницы. Не знаю, сколько времени прошло, но, наполняя последний флакон зельем, при соприкосновении с воздухом, превращающимся в едкий дым, я заметила, как стемнело на улице. Комната наполнилась запахами жженых трав. Ими же пропитались одежда и волосы.

Я вернула на место бумаги, открыла окно и забралась в кресло, чтобы перечитать письмо Элти. Ее свадьба состоялась два дня назад, и теперь подруга совершенно законно называла себя госпожой Гарде. Идея приехать в Леайт пришлась по вкусу и ей, и новоиспеченному мужу, и даже его семье.

Маленькая приписка в конце заставила запрятать письмо в ящик стола. «Я очень счастлива, и когда ты вернешься...». Окажись Элти рядом, я бы не смогла ответить.

- Сорель, вы здесь? - прозвучало одновременно со стуком в дверь. - Сорель?

Сшейдов хвост! Сердце так и упало.

- Здесь я, здесь. Случилось что-нибудь?

Перейти на страницу:

Похожие книги