Читаем Непрожитая жизнь полностью

– Будь добра, вышли мне сразу весь список того, что я должен, а то я, идиот, живу, как хочу.

– Я не заслужила такого отношения, Рафаэль, не заслужила! – ее надрывной крик разносится по комнате, я слышу звук пощечины, и все в одно мгновение стихает. Устанавливается тяжелая, неприятная тишина.

– Я – не Мика, мама, – хриплым тихим голосом начинает Рафаэль. – Я никогда им не был и никогда не стану. Это он мечтал о Гарварде, это с ним ты говорила о бизнес-школе. Это он стриг волосы и мог часами болтать с тобой. Это его хвалили в школе и восторженно пророчили ему блестящее будущее. И его нет, мам. Есть я – который не решил, куда хочет поступать. Я – который не построил абсолютно никаких планов на будущий год. Я – которого выгнали из школы, и который выбрал не ту девушку. И я не могу это исправить, – тихо говорит он, и мое сердце сжимается от его грустного голоса. – Такой уж я есть. А ты плачешь, кричишь и просишь меня стать другим. Но я не могу этого сделать.

Он замолкает. В соседнем номере вновь воцаряется тишина, и лишь судорожные женские всхлипы доносятся до меня сквозь тоненькую стену.

– Ты хоть что-нибудь знаешь об этой девушке, Рафаэль? – через некоторое время грустно спрашивает Изабелла.

– Я только знаю, что она мне очень нравится, – тихо отвечает он.

Я слышу шаги и звук льющейся воды.

– Вот, выпей, – говорит Рафаэль.

– Спасибо, – благодарит его мать и с надрывом добавляет: – Я люблю тебя. И все что я делаю, это лишь из-за моей любви к тебе.

Некоторое время она тихо плачет, потом я слышу звук удаляющихся шагов. Хлопает дверь. Я бросаюсь на постель и плачу, Мика. Плачу от бессилия, от безысходности. Все эти люди так скучают по тебе, им так тебя не хватает! Я надеюсь, ты сейчас где-то далеко, в более счастливом месте, и не видишь, как страдают те, кто тебя любил. Я надеюсь, что ты обрел покой и свободу, о которых так страстно мечтал.

* * *

В середине дня ко мне в комнату наконец стучит Капюсин.

– Ты пропустила завтрак, я не стала тебя будить, – осторожно говорит она, вглядываясь мне в глаза, и я понимаю – она, скорее всего, слышала мой плач. Капю присаживается на кровать и продолжает: – Ты знаешь, Леа, у меня никогда не было лучшей подруги. Помню, я мечтала иметь сестру, чтобы делиться с ней своими женскими тайнами, – она улыбается. – Сестры у меня нет, но я умею слушать и держать рот на замке. Это я к тому, что если вдруг однажды тебе захочется поделиться, то я рядом, – и она обнимает меня.

Капюсин не спрашивает, что случилось, не задает ни единого вопроса, но с ней я чувствую себя не так одиноко, потому что знаю – рядом друг.

* * *

Через час Пьер приходит к нам в номер спросить, готовы ли мы отправиться на природу в компании нескольких старых друзей кузенов.

– Разожжем костер, пожарим мясо, поболтаем. Ничего особенного, но будет классно, только оденьтесь потеплее, сегодня пасмурно и ветрено.

Через полчаса после этого разговора мы с Капюсин уже идем по прекрасному гостиничному холлу.

– Я вчера почитала про эту гостиницу, и знаешь что? Здешний бар любили Коко Шанель и Уинстон Черчиль, у них даже были любимые коктейли. Правда же, интересно?

Я с улыбкой киваю.

Машина Пьера стоит перед отелем. Я сажусь в нее, окидываю пустой салон взглядом и спрашиваю:

– А где Рафаэль и Квантан?

– Они поехали встречать народ, по пути заедут за продуктами, мы договорились, что увидимся на месте.

Я киваю, удивляясь собственному разочарованию. Мне так хочется поскорее увидеть Рафаэля!

Пьер заводит двигатель и включает музыку. Дорога занимает минут сорок, не больше. Мы подъезжаем к лесу, у которого уже припарковано несколько машин. Парни и девушки весело болтают, накрывая раскладной походный столик. Мы с Пьером и Капюсин выходим из машины.

– А где Рафаэль? – спрашиваю я, оглядываясь по сторонам.

Ни его, ни Квантана здесь нет, и меня вновь накрывает волна разочарования. Я прикусываю губу, продолжая вертеть головой во все стороны. Вдруг мимо стремительно проносится спортивный мотоцикл, взметнув потоком воздуха мои волосы. В нескольких шагах он останавливается, и Рафаэль, сняв шлем, смотрит на меня.

– Скучала? – громко спрашивает он.

– Нет, – качая головой, отвечаю я, не в силах сдержать улыбку. Волосы Рафаэля тоже в легком беспорядке, а черные глаза глядят на меня в упор.

– Я тоже, – как ни в чем не бывало произносит он, подходя ближе, и мое глупое сердце как всегда в таких случаях пускается в галоп. Он вытаскивает из заднего кармана джинсов бейсболку и надевает ее на голову. Ту самую черную бейсболку, под козырьком которой его взгляд становится еще более опасным и таинственным. Второй мотоцикл приезжает минуту спустя.

– Ты проиграл, – этими словами приветствует Квантана Рафаэль.

– Ты – псих, а я нет, – качая головой, отвечает Квен, а Рафаэль усмехается. Кузены вешают шлемы на ручки мотоциклов и идут к остальным, я – вместе с ними. В следующие минуты я знакомлюсь с их друзьями, которые оказываются шумными и веселыми, абсолютно простыми, классными ребятами. Кто-то жарит мясо, кто-то нарезает овощи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виноваты звезды

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза