Читаем Непутевая, или Подарок для принца (СИ) полностью

— Тогда я откажусь от титула! — я смело шагнул к королеве, уже не сдерживая себя. — Собирайте Совет и готовьте отречение!

Обстановка накалялась. Я в жизни не перечил матери, но сейчас готов сцепиться даже с ней!

— Прекрати эти капризы! — Силиция притопнула ногой. — Ты принц по рождению! Наследный принц! А рассуждаешь как дитя неразумное! Ты ставишь свои личные проблемы превыше интересов государства? Тем более сейчас, когда все так туманно! Твои бредни, Флориан, недопустимы!

— Да плевать я хотел! Я устал быть марионеткой Совета! У отца куча братьев и племянников, и каждый из них будет счастлив такому предложению! А я лучше стану обычным воякой! Обычным, но свободным! Найдите себе другого Флориана, мама! — выговорил иронично, выделяя интонацией ненавистное мне имя.

Жесткая пощечина обожгла как каленым железом и слегка отрезвила. Мать не скупилась и добавила еще.

— Завтра Диали отправится домой, — не терпящим возражений тоном заявил отец, сгребая мать в охапку. Та, похоже, разошлась не на шутку. Ее не останови, так меч достанет. — Выбирай между Кьярой и Лионель, считай, это твой долг, Лайэль. Заметь, у тебя все еще есть выбор! Более того, я могу вернуть девушек, отсеянных с предыдущего этапа. Вряд ли это понравится Тидарре, но я не советовал бы тебе выбирать ее дочь. Мира с Меридором быть не может, они понимают только силу…

Я молча стиснул кулаки, так, что услышал, как хрустнули суставы. Он что, не понимает? На каком языке я должен объяснить? Я ни-ко-го не собираюсь выбирать и выбор свой не поменяю!

Кривая усмешка слетела с губ. Скрестив руки на груди, я с вызовом глянул на отца.

— Передайте королеве Тидарре и уважаемому клану ди Ланси, что я желаю им счастливого пути, — наигранно спокойно выговорил я, потирая горящую щеку, и выкрикнул, сорвавшись: — Пусть катятся к подземным демонам вместе со своими дочурками! Вот мой вердикт!

— Лайэль!

Знаю, что перегибаю, вот теперь и отец разозлился. Я видел, как вспыхнул его взгляд. Отпустив мать, он замер напротив меня, тяжело дыша, сейчас мы напоминали двух хищников, готовых вот-вот сорваться в драку.

В этот самый момент дверь отворилась и на пороге застыл напыщенный Ваффель. Нос вздернут к потолку, в руках позолоченная папка. Пафоса столько, что королю и не снилось, он просто изнемогал от своего величия. То ли кстати, то ли не очень и на свою беду, но появился он в нужный момент.

— Ваше Величество, — Ваффель манерно поклонился матери с отцом. — Ваше Высочество, — отдал почести мне. — Мне велено доложить, что почетные гости Алайи дожидаются решения принца в зале для приемов. Ваше Высочество, вам немедля должно…

— Что? — ушам своим не верю! Этот замызганный сморчок тоже будет диктовать, что мне должно? — Немедленно покиньте залу и дворец! — я вложил в голос достаточно стали, чтобы ноги королевского распорядителя подкосились, а глаза испуганно уставились на меня. — Я освобождаю вас от должности! Чтобы завтра духу вашего тут не было!

— Но Ваше Высочество, за что? — Ваффель быстро вернулся с небес на землю и, вцепившись в папку, испуганно хватал ртом воздух. Вот-вот удар случится.

Я с садистским удовольствием переключился на нечаянную жертву.

— За некомпетентность, несоблюдение своих обязанностей и превышение полномочий! Думаете, я не знаю, как вы бросили одну из невест в полях на ночь глядя? Что, отец, не смотри на меня так! — предупредил молчаливый вопрос короля. — Твой распорядитель изволил оставить девушку одну на дороге и даже не позаботился о том, чтобы ее забрали! Диали добиралась до замка пешком по грязи, на попутных телегах. Одна! Среди ночи! И это дочь заслуженного генерала! Скажешь, я не прав?

Ваффель побледнел и стал белее мела.

— Но В-ваше В-высочество, я столько лет служил… Верой и правдой. В-ваше Величество, смилуйтесь, куда же я пойду? — он обратил несчастный взор на короля.

Тот задумался, на переносице залегла глубокая складка.

— Ступай. Скажи, мой сын сейчас придет…

— Увижу завтра в замке — выброшу собственноручно! — добавил я вслед пятящемуся к выходу Ваффелю. Тот развернулся на пятках, собираясь выскочить прочь, и столкнулся нос к носу в взволнованной служанкой.

— В-ваше велич… Величество, — девушка задыхалась, видимо, неслась сюда со всех ног. Она едва переводила дыхание, держа руку на вздымающейся груди. — Та девушка, сьерра Диали… Ей плохо. Она… Умирает…

У меня словно сердце раскололось. Не помню, как сорвался с места, сшибая всех на своем пути, и что есть сил помчался к Диали…


* * *

Король молчаливым жестом проводил слуг и прижал к себе Силицию.

— Как думаешь, он это серьезно? Или очередное увлечение? — он мотнул головой в сторону распахнутой двери, из-за которой слышались вскрики напуганной прислуги и грохот разбитого кашпо.

Королева улыбнулась, обвивая его шею. С любовью разгладила пальчиком морщинки на когда-то прекрасном лице и поцеловала мужа в губы.

— Он не отступится, Антуанэль. Смирись. Наш сын влюбился…

Глава 2


Неожиданный союзник


— Да убери свои лапищи! Флориан, ядреный сук тебе в калитку! Ты откель тут объявился!?

Перейти на страницу:

Похожие книги