Он протянул ей руку, чтобы она оперлась на неё и они вместе направились бы к яхте, но она отвергла его и тронувшись с места, стала искать глазами, куда же он её приглашает. Потом повинуясь его шагам, скорой походкой пошла рядом, помогая себе длинной палкой зонтика. Он хотел получше разглядеть её, её руки, заглянуть в глаза, но боялся выдать свои планы. Она бы почувствовала. Увидели яхту. Поднялись. Он отвязал кормовые концы и бросил трос вокруг утки на яхте. Графиня как кошка следила за его движениями и чтобы убрать её с дороги он предложил пройти в рубку. Долго маневрируя и с трудом направляя яхту, при навальном ветре, он сориентировался и поставил её носом к выходу из гавани. Хорошего опыта управления яхтой у Войцеховского не было, но еще живя в Кермере у графини в найме был всегда хороший кормчий. Выходя в море на яхте, Артур со стороны смотрел что тот делал, управляя яхтой, и что-то в памяти отпечаталось. Отплыв задним ходом, он заставил судно развернуться носом от причала, и они вошли в открытое море.
Графиня сидела на ступеньках рубки и казалось, что вот-вот её сморит сон и даже Артур стал все чаще посматривать в её сторону, не понимая её состояния. Он ни о чем её не спрашивал, пока яхта не проделала того расстояния, которое было нужно ему. И развернувшись в право, он поплыл параллельно берегу, намереваясь на следующее утро сделать обратный путь, но не выходить в море на такое расстояние, чтобы уже не видеть берега.
— Мы куда? — равнодушно спросила графиня и её тон насторожил его. Спокойствие, с которым она неподвижно сидела и смотрела в даль, походило больше на сидевшего в позе медитации великого муфтия, нежели на живого человека. То и дело бросая в её сторону внимательные взгляды, он думал «Что же теперь ему со всем этим делать?»
— Мы будем дрейфовать вдоль берега, я не могу потерять его из поля зрения. Навигационные карты для меня сродни ребусам и разбираться в них никакого желания.
— Неужели — она чуть не произнесла «мой Артур, как обычно это делала». — Вы что-то не умеете делать, дорогой князь? — но в голосе все так же сквозило усталое равнодушие ко всему.
— Да. Вот не умею я этого. — развел он руками.
Он услышал в ответ не понятное:
— Ну… — и графиня сощурила глаза, а потом вдруг вспомнила про зонтик и решила его открыть. — С яхтой князь вы справились, так что же мы будем обсуждать?
Войцеховский сел на корточки, зажав под мышкой конец весла и расстегнул рубашку, в которой смысла совершенно не было, она прилипла к телу от пота и брызг воды и её концом вытер лицо. Навалилась усталость и взглянув в даль, потом на графиню, у него такая отрешенность появилась в выражении лица, словно его возвели на эшафот. Хотелось поскорее сбросить тяжелый груз с плеч.
Вздохнув, он ровным тоном, медлительно растягивая слова, стал говорить — Вот и в море … Теперь все от тебя будет зависеть. Надо посмотреть в рубке, на сколько дней еда будет нам.
Графиня. Приоткрыв рот, насторожилась, её взгляд стал просто въедаться в его лицо.
— Зачем еда, что значит «на сколько дней»?
— Лиза. Я слукавил. Ты мне не чужая. И сойдешь ты с этого судна тогда, когда сможешь прожить хотя бы сутки без наркотиков. Я все знаю.
Она попыталась приподняться. Лицо выразило изумление, но почему-то назад плюхнулась на скамеечку возле рубки. Изо рта что-то вырвалось, похожее на а— а— а.
— Когда тебе необходимо будет новая доза? — спросил он.
Ее удивление тут же превратилось в гнев и как огненной стрелой, она с вызовом испепелила его глазами.
— Ты не медик! Разворачивайся сейчас же!
Войцеховский только спокойно качнул головой.
— Ты не представляешь — как это!? Я не смогу собой управлять. Разворачивай, ты не понимаешь, тебе же никто не объяснил! Я настолько могу себя не контролировать, что не знаю, но …я не знаю, что могу сделать — и она в гневе сжала руки в кулачки. И подняв их к лицу, тут же обреченно опустила назад.
— Тебя придется связывать, Лиза? — спросил Артур. Он действительно, не знал, как это бывает.
Она вскочила и снова села на место и видно, её сильно напугала возникшая ситуация. А все было так непредвиденно. Она почувствовала себя зверем, запертым в клетке, а мозг все не хотел принять действительность.
— Расскажи, что происходит, чтобы я был готов — попросил он. Его спокойный тон просто изводил её.
У неё на глазах набрякли слезы.
— Ты, мучитель, — протянула она к нему руку, потом стала вытирать глаза — проклятье мое! Что ты надумал! Это не лечиться за несколько дней! Что мне? Мне все равно! Денег предостаточно! Ты еще мучить меня приехал?!
— Лиза. Так безобидно все не получиться. Ты отравишь печень, кишечник, потом откажут почки. В море ты переживешь кризис, потом я увезу тебя назад в Будапешт и там ты будешь лечиться, но не в больнице.
— А где?
— Ну …ты это место не знаешь.
— Я не переживу кризис. У меня уже сердце не выдержит. Ты смерти моей хочешь?
— Нет. Я хочу прежнюю Элизабет.
— Тебе зачем? — уже с мольбой произнесла она.
— Я плачу добром за добро.