Пейтон необычайно красива. Ее голубые глаза, наполовину скрытые под густыми ресницами, и небрежно уложенные волосы подчеркивают ее красоту. На ее полных щеках есть веснушки, которые я еще не успел оценить. Я хочу прижать ее к себе и провести языком по их узору. И эти губы. Черт… эти губы. Скоро они будут на мне.
Ее одежда не выставляет напоказ ее фигуру, но даже свободный крой не скрывает ее изгибов. А когда она поворачивается, ее великолепную задницу обрамляют края этого чертова белого фартука. Так и хочется задрапировать ее в шелк. Или одеть ее в распутное платье, чтобы носить только по дому.
Уголок моего рта растягивается в ухмылку.
Она может наряжаться только для меня.
Ее глаза сужаются от моего выражения, и она роняет пакет с пирожными на прилавок.
— Сколько я тебе должен? — Когда становится ясно, что она не собирается называть сумму, я вздыхаю и достаю из бумажника двадцатку, меняя ее на пирожное. Затем говорю ей.
— Сегодня вечером.
Обернувшись, я обнаруживаю, что внимание мэра сосредоточено на мне, и понимаю, что слишком сильно продемонстрировал свои чувства.
Поэтому я надеваю маску безразличия на свои черты лица, пока иду обратно к его столику.
— Красивая девушка. — Мэр наклоняет голову в сторону Пейтон. — Я давно положил на нее глаз, но, может быть, ты меня опередил?
Он оставляет вопрос открытым, ожидая, что я подтвержу его слова. И хотя мне хочется содрать кожу с его тела за то, что он посмел назвать ее красивой в моем присутствии, я сохраняю на лице безучастное выражение.
— Не в моем вкусе. Я здесь только ради еды. — Он не выглядит полностью убежденным, но сказать что-то еще было бы не в моем характере.
Я бросаю взгляд на часы.
— Мне пора бежать. Абдул должен показать мне некоторые новые объекты.
Как и планировалось, это привлекает его внимание.
— О? Ты должен дать мне знать, если решишь отказаться от чего-то, что может мне понравиться.
Опустив подбородок, я отворачиваюсь и ухожу.
Не оглядываясь в сторону Пейтон.
ГЛАВА 35
В тридцатый раз я поправляю одну и ту же стопку стаканчиков, прежде чем мэр наконец встает из-за стола. И я не отвлекаюсь от стаканчиков, пока не слышу, как открывается и закрывается входная дверь.
Его присутствие никогда не беспокоило меня раньше. Первые несколько раз, когда он приходил во время работы, я даже не знала, кто он такой, но в конце концов я услышала, как кто-то назвал его по имени, и я все поняла.
Он всегда казался дружелюбным и милым, но это было до сегодняшнего дня, до того, как я узнала, что он знаком с Неро. И до того, как я услышала, как он сказал, что положил на меня глаз.
Я подавила дрожь. Я прогуглила его. Я знаю, что он женат. И я сомневаюсь, что его жена оценила бы его комментарии, потому что это точно не звучало так, как будто он шутил.
А то, что он знает Неро…
Я обхватываю ребра, сжимая их до тех пор, пока не становится трудно вдохнуть.
Я не полная тупица. Я знаю, что Неро должен быть… вовлечен в какие-то дела. Нельзя уклониться от копов, забравшись через чей-то балкон, если ты не создаешь каких-то проблем. Но даже зная это, я всегда чувствовала себя в безопасности рядом с ним. И я знаю, что это должно быть очень странно, что в ту ночь, когда я оставила дверь открытой для него, он появился как по волшебству. Потому что это значит, что он, должно быть, наблюдал. Но это также означает, что он больше не переступал порог, пока я не пригласила его. Он пришел, потому что я попросила его. И он взял то, что я предложила, потому что я этого хотела.
Ничто из этого не казалось таким неправильным, как то, что он вошел сюда сегодня и вел себя так, будто я никто.
В моих глазах появляется тепло, и я ловлю себя на том, что принюхиваюсь, чтобы не почувствовать покалывание в носу.
Я понимаю, что Неро не ожидал увидеть здесь мэра. Было очевидно, что они не планировали встречаться. Но он не должен был вести себя так, как вел.
Не в моем вкусе.
Я здесь только ради еды.
Я быстро моргаю, поднимая взгляд к потолку.
Не смей плакать из-за него.
Чтобы отвлечься, я обхожу стол, чтобы убрать посуду, которую оставили двое мужчин.
Жан подходит с тряпкой, когда я забираю последний мусор, и я отодвигаюсь с ее пути, чтобы она могла побрызгать на стол, когда слышу ее ворчание.
— Чертов мафиози.
На моих губах начинает появляться улыбка, ее обычное циничное отношение к политикам забавляет меня.
Улыбка исчезает, когда я останавливаюсь и думаю…
Что, если она говорила о Неро?
ГЛАВА 36
— Последние два, — огрызаюсь я на Абдула, открывая дверь своей машины.
Его брови взлетают вверх.
— Оба?
— Я так и сказал.
Прежде чем он успевает задать еще вопросы, я забираюсь на водительское сиденье и захлопываю дверь.
Я не сержусь на него, как такового, я просто злюсь, что эти посещения сайта заняли так много времени.
Взглянув на часы, я понимаю, что уже больше шести вечера.
— Черт! — Я нажимаю на газ, выезжая с парковки.
Мои пальцы дергаются, чтобы позвонить на телефон Пейтон и убедиться, что она останется сегодня дома. Но я этого не делаю.