Читаем Нерождённый #7 полностью

Прохожу мимо огромных распахнутых дверей, на которых выгравированы золотые драконы с пробитой копьями грудью — символ могущества Нода. Прохожу в огромный зал для приёмов и вижу первое тело на зеркальном мраморе пола — девушка в бледно-голубых одеждах в луже крови. Замираю оглядываясь и взгляд почти сразу выхватывает в углах просторной светлой залы и другие тела… живых здесь нет.

Что здесь произошло?!

Склоняюсь над телом девушки — в её груди побывал клинок, невозможно ошибиться. Город который покинули все живые и дворец, в котором остались лишь мёртвые.

Я слышу стон впереди, в другом конце залы и вижу человека, первого живого человека здесь. Он стоит спиной ко мне — тёмные одежды, дорогой лук за спиной… они мне знакомы!

Делаю шаг и человек сразу оборачивается…

Сейджи?!

— Иниро?

Проклятье, хорошо что в ту секунду, когда узнал его — тут же поменял облик, а ведь я мог промедлить всего одно мгновение и всё закончилось бы плохо для меня.

Он совсем не удивлён, увидев меня здесь.

— Ты опоздал, — говорит, когда я подхожу к нему.

У ног Сейджи тело молодой привлекательной женщины. Она еще жива, несмотря на огромную рану в животе… и это её стон я услышал.

— Опоздал?! — смотрю на него с удивлением.

— Ты не получал вестника? — его брови ползут вверх.

Так… кажется, я пропустил что-то очень важное.

— Я собирал всех перед рассветом — атака на кланы севера. Прилетели все, кроме тебя и Караты… ты не знаешь где она?

Знаю, но рассказывать не буду. Пусть расскажет сама, завтра, когда воскреснет. Да, я был с ней, но что если нашу встречу Карата захочет оставить в тайне? Это её право.

Сейджи прислал вестника, но я пропустил его — как такое возможно? Перед рассветом? Перед рассветом я бегал по тоннелям Древних от Призраков в другом мире… кажется, там в темноте я просто не заметил вестника. Мне было не до него — возможно, я нечаянно отшвырнул крохотную птичку, когда та пыталась упасть мне в руки с посланием от Сейджи.

— Кто она? — показываю на раненую — её тело дрожит перед агонией.

— Мэй Нода.

Мэй Нода? Мать Таро? Значит, та женщина, что защищала Таро, когда пришёл за ним — была его няней, а не матерью?

Теперь я понимаю, почему Таро упрекал меня в смерти отца, но ни словом не обмолвился о матери.

— А Таро? — я оглядываюсь, готовый увидеть его тело где-нибудь поблизости.

— Щенку удалось улизнуть, — кривится Сейджи, протыкая лезвием своего клинка сердце Мэй. — Он ранен, но бежал — его виверна оказалась слишком быстрой.

Таро выжил, хорошо. Я не хочу, чтобы Ода его убили, он и без того потерял всех и всё.

— Что с остальным кланами севера? — спрашиваю я. — Судьба Нода — предупреждение для них?

Я киваю на тело Мэй.

— Семья уже там — в замках Имаи и Миура, — Сейджи достаёт клинок из груди Мэй и стряхивает с него кровь. — Больше нет кланов севера, забудь о них.

* * *

— А мудрецы?! — когда подлетаю к виверне, Лера заглядывает мне за плечо, как будто я там могу спрятать их.

— Они мертвы, — я усаживаюсь в седло и забираю ремни у неё — пора возвращаться домой, нам здесь нечего уже делать сегодня — я опоздал.

— Мертвы?! — она переводит недоверчивый взгляд с меня на дворец под нами.

Да, я нашёл их. Большою комнату, все стены которой уставлены высоченными, до потолка, шкафами набитыми древними книгами. Старцы, в одинаковых тёмных одеждах — их тела лежали там повсюду. Это могли быть только мудрецы, никто кроме них. Ода убили их всех, зачем им мудрецы, если уже есть сила, которой достаточно, чтобы в один день вырезать сразу несколько кланов.

— Да. Подвиг на сегодня отменяется, — я рву ремни и виверна, словно застонав, взмывает вверх, в облако проплывающее над нами.

* * *

Сегодня я уже не смогу сделать ничего полезного, придётся ждать до завтра — вдруг Тринити закончит работу над штуковиной, которая должна будет спустить нас с Юто в шахту бункера. До ночи еще полдня, непривычно отдыхать, но я попробую.

Лера вовремя напоминает о еде, которой у нас почти нет. Я не против поохотиться, но она убеждает меня заглянуть в один из больших городских магазинов… кажется, её страшит мысль поедать мясо отвратительных хидо. Я пробую убедить её в том, что оно вкусное, гораздо вкуснее той жёлтой хрени, что она подсунула мне с утра, но ничего не помогает. Лера морщится, мотает головой — отчего её рыжие волосы рассыпаются по плечам — и показывает пальчиком на магазины внизу под нами.

Ладно, пусть будет так. Кажется, я немного одичал — свежеубитая и хорошо прожаренная хидо мне нравится больше чем то, что продаётся в магазинах.

Выбираем торговый маркет побольше — огромный, весь из стекла и рекламных вывесок, и опускаемся на крышу. Снизу слышны выстрелы… подойдя к краю и осторожно выглянув, видим военных. Патруль возле каждого из входов в магазин, а автоматные очереди отгоняют тех, кто настолько голоден, что готов лезть под пули. И все подходы к магазину завалены телами таких.

— Думаю, нам стоит поискать другой вход в магазин, — киваю на будки на крыше неподалёку — в них есть двери, а, значит, должна быть и лестница ведущая куда-нибудь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кровь Первородных

Похожие книги