Следующим упал отец Эвард, пронзенный сразу несколькими Тенями, и снова я заметил слабую ниточку, что прокладывала себе дорогу к новому телу. Что это за тварь? Почему она стремится проникнуть внутрь уже убитых тел. И я заметил, что, пока ещё отец Эвард дышал, как только нить исчезла, он рухнул на твёрдую землю, словно подкошенный.
Монахи никак не могли противостоять атаке. Они даже не видели перед собой самого главного противника, сражаясь всего лишь с Тенями, а не с человеком, который ими руководил. Тогда, в прошлом, мне казалось, что бой длился вечно, но сейчас я видел, насколько скоротечно все произошло.
Вот уже падает на землю Кейли, откинутый Тенями, как тряпичная кукла, и тело Барса уже покрылось множеством ран. А Тени всё хлещут по мягкой плоти, превращая его в фарш.
Рядом со мной зашевелилась Гертруда, так же прикованная Тенями к земле, как и я. Девушка сопротивлялась, царапала землю, только что не рычала, глядя на кровожадного монстра, что уничтожал моих друзей один за другим. Когда же последний противник упал, человек с моим лицом подошёл ко мне, наклонившись практически в плотную.
— Это должно произойти, – сказал он мне на ухо и, немного помолчав, добавил, – запомни всё, что ты сейчас видел.
Я пытался вырваться из власти Теней. Пытался ухватить этого мерзкого ублюдка, который так похож на меня. Но все мои попытки были тщетны.
— У тебя остался всего год, чтобы стать сильнее. Не потеряй это время, – произнес он, глядя на меня, а потом просто исчез, освобождая нас из плена Теней.
Гертруда тут же бросилась ко мне.
— Ты как? – спросила она, мимоходом оглядывая моё тело.
— В порядке, – зло бросил я, вставая на ноги и оглядывая место битвы.
Всё было в точности, как и тогда. Затухающий костёр, убитые монахи и моё собственное тело, руки, бессильно сжимающие меч рядом с Барсой.
— Пойдем, – произнесла девушка, пытаясь взять меня за руку.
Зачем она привела меня сюда? Что хотела показать? Насколько я слаб? Что именно я должен был вынести из этого урока? Что судьбу не изменить? Или что я сам могу стать таким монстром, что убью всех, кто встанет на моём пути?
Я метался в своём собственном сознании, чувствуя, что снова схожу с ума. То, что я мечтал предотвратить, просто случилось снова, добавив лишь ещё больше загадок. Мне хотелось бежать за этой мерзостью, что оставила за собой жуткое кровавое месиво, но я так и не смог понять, в какую сторону он ушёл.
— Пойдем, – снова повторила Гера, – у тебя ещё будет время, чтобы подумать.
Девушка взяла меня за руку, и я уже больше не мог ей сопротивляться. Пространство вокруг снова завибрировало. Ночь сменилась ярким днем, а стрекот насекомых в траве вывел меня из ступора.
— Где мы? – спросил я девушку, оглядываясь по сторонам.
Место показалось очень знакомым, только вот никак не мог вспомнить, где оно находится. Смешанный лес, старая деревушка из пяти домов, огромное пшеничное поле за деревней и снова лес. Возле одного из домов сидел старый дед и, судя по его движениям, он был слеп. А около его ног играла малышня, соперничая друг с другом за лучшую игрушку.
Деревенская идиллия после кровавой бойни кольнула мне душу. Да и старик чем-то напоминал старого знакомого.
— Дед Барклайд, – услышал я детский голос, – а можешь нам ещё сказку рассказать?
Старик закряхтел, устраиваясь поудобнее на жёсткой лавочке, и тихо засмеялся своим скрипучим голосом.
— Ну идите сюда поближе, – произнес он, похлопывая ладонью по скамейке.
Дальше я уже не слушал, поняв, что передо мной тот самый Барклайд, которому я когда-то давно отдал дочь Эйлы и Марка. Рыжеволосая девочка с весёлым смехом залезла на коленки любимого деда и, ласково обняв старика, прижалась детским тельцем.
— Как мы сюда попали? – ошарашенный такой картиной, спросил я у Геры.
— После того, как я сбежала из Альтвэра, мне часто снится это место, но приходить сюда одной было очень страшно, – ответила девушка, и, словно маленький ребёнок, взяла меня за руку.
Девушка, которая всем своим видом старалась показывать, насколько она взрослая, сейчас дрожала всем телом, прижимаясь к моему плечу. Она очень сильно нервничала, и мне показалось, что страхи преследуют её уже слишком давно.
— Вообще-то, я не собиралась сегодня приводить тебя сюда, – сказала Гертруда, глядя на маленькую девчушку, сидящую на коленях у Барклайда, – я даже не совсем уверена, что мы сюда попали по моей воле. Но то, что сейчас произойдёт, я всё равно хотела тебе рассказать. Теперь ты увидишь всё своими глазами.
Гертруда кивнула в противоположную сторону леса, откуда вышел высокий мужчина. Чем ближе он подходил к старику, тем дальше старалась увести меня Гера, прячась в ближайших кустах.
— Смотри, – произнесла она, указывая на гостя.
Молодой человек улыбаясь, сел рядом с Барклайдом. По довольному выражению лица деда сразу стало понятно, что они знакомы уже очень давно. Солнце ещё ярче засияло на небосводе, озаряя лицо гостя, и меня снова пробил холодный пот.