Читаем Неспящая красавица (ЛП) полностью

– Он должен быть где-то здесь, – уверил Козвальд, спешившись. – Эмилио! – позвал он. – Это я, Козвальд!

– Его замок находится на этом болоте? – спросила Анни, ожидая появления принца.

Козвальд засмеялся.

– Он уже долгие годы не живет в замке. Эмилио приезжает сюда, чтобы предаться воспоминаниям об одних вещах и забыть о других. А, вот, наконец, и он. Эмилио, я хотел бы познакомить тебя со своими друзьями.

Сначала Анни не удавалось ничего рассмотреть, но затем расплывчатые тени, двигавшиеся в клубящемся тумане, приняли вид привлекательного, хотя и несколько чумазого, молодого мужчины. Его волосы были темнее, чем у кузена – цветом напоминали грецкий орех, и черты лица казались более утонченными, но фамильное сходство явно присутствовало. Сильнее всего отличие братьев проявлялось в глазах. Улыбка Козвальда затрагивала и их, взгляд же Эмилио отражал лишь неизбывную печаль, словно ничего иного в жизни он и не ведал.

– Принцесса Аннабель, позвольте представить вам моего кузена Эмилио, – сказал Козвальд. – Его мать приходится сестрой моему отцу. А также он мой троюродный брат со стороны моей матери. Эмилио, принцесса и сопровождающее ее лицо разыскивают человека, который поцелует ее сестру, и ты ни за что не догадаешься, кто она! Если ты отправишься с ними, у тебя появится шанс жениться на Гвендолин, самой красивой принцессе во всех королевствах!

Принц Эмилио, слабо улыбнувшись Анни, повернулся к кузену и поинтересовался:

– И что с Гвендолин не так? Если она хочет выйти за меня замуж, с ней должно быть что-то не в порядке. Никто вроде нее, находясь в здравом уме, не пожелает стать моей супругой. – Его адамово яблоко дернулось, когда он сглотнул и одновременно моргнул.

– Гвендолин спит, – пояснил Лиам. – И будет спать, пока ее не поцелует истинный возлюбленный.

Эмилио озадаченно посмотрел на путников.

– Почему вы думаете, что ее истинный возлюбленный – я? Если бы вы познакомились со мной поближе, уверен, вы бы поняли, что я совершенно не подхожу на его роль.

– Мы не знаем, кто именно этот истинный возлюбленный, так что приглашаем всех холостых принцев, каких только встретим, поцеловать ее. Мы надеемся, что один из вас окажется тем самым, – просветил его высочество Лиам.

– Звучит не очень-то красиво, – заметила Анни.

– Возможно, – согласился гвардеец, пожав плечами, – но это ведь правда?

– А ты? – обратился Эмилио к своему кузену. – Ты тоже собираешься поцеловать принцессу?

Козвальд удивился.

– Как-то не думал. Я имею в виду, что собирался взять в жены Лизетт, но не сложилось. Полагаю, я мог бы поцеловать Гвендолин. Мои родители, безусловно, весьма обрадуются. Они уже несколько лет уговаривают меня жениться.

– Тогда мне нет необходимости идти, – со скорбным видом подытожил Эмилио. И, взглянув на Анни, добавил: – Если бы вы знали меня получше, вы бы не захотели, чтобы я целовал вашу сестру.

– Мой дорогой кузен чувствует себя несколько неловко из-за своего прошлого, – поведал Козвальд. – Он был женат на прелестной принцессе, которая родила ему двух очаровательных ребятишек. Они жили счастливо до тех пор, пока однажды, когда Эмилио ехал через болото верхом, грязь из-под копыт его лошади не обрызгала злобную фею. Колдунья пришла в ярость и превратила Эмилио в лягушку.

– Год за годом проводил я на болоте, пока не появилась принцесса в поисках лягушек, – продолжил сам несчастный. – Наверно, подходящего принца ей не досталось, и она услышала, что, возможно, отыщет его, поцеловав какое-нибудь зеленое земноводное. От ее поцелуя я снова стал собой, и принцесса пришла в восторг, но выяснив, что я женат, она оттолкнула меня и отправилась искать другую симпатичную лягушку.

– Ты хотел сказать, симпатичного принца, – поправил Козвальд. На запястье Анни, защекотав его, приземлилась муха. Принцесса потрясла рукой, чтобы смахнуть назойливое насекомое, и оно с жужжанием взлетело. Эмилио наблюдал, как муха удаляется в сторону болота, взглядом прослеживая ее зигзагообразные движения. Козвальд толкнул кузена локтем. Принц поспешил согласиться:

– Да, это так. Тогда я, не медля, бросился домой к своей семье, но там узнал, что моя мачеха угостила мою жену отравленным яблоком, а детей продала дровосеку, который увез их с собой куда-то далеко. Я перевернул все королевство, разыскивая их, но никто и нигде их не встречал.

– Эмилио был вне себя от горя, – подхватил Козвальд. – Моя мать пригласила его пожить с нами, но он пребывал в столь подавленном настроении, что наводил тоску на всех окружающих. Через несколько недель мой отец отослал его обратно. Теперь большую часть времени он проводит на болоте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Головоломки профессора Головоломки
Головоломки профессора Головоломки

Что может быть интереснее и увлекательнее загадок, лабиринтов и головоломок? Ведь иногда простая задачка может завести в тупик и лишить спокойствия на целый день. Но тем не менее, поломав голову над такой трудностью и придя в итоге к правильному решению, вы сможете получить потрясающий заряд энергии и уверенности в собственных силах!Головоломки М.А. Гершензона разнообразны и необычны – это рисунки-лабиринты, оптические иллюзии, загадки по принципу оригами, фокусы, шутки, задания на логику и внимательность. Каждый сможет найти интересную для себя задачу и придумать свое оригинальное решение! Примерьте на себя роль веселого художника или всезнайки, придумавшего собственные загадки, найдите несоответствия и ошибки в обычных художественных текстах, поразмышляйте над головоломками и задачами.

Михаил Абрамович Гершензон

Игры, упражнения для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей