Читаем Нестор Бюрма на острове полностью

Затем наступило молчание, женщина нарушила его первой. Ругани, которую она выдавала тихим голосом, не было конца. Поток непристойных слов так и тек из ее накрашенных губ. В конце концов она успокоилась и, глядя на меня, сказала:

– Мне не следовало бы вам верить, но я верю.

– И правильно делаете,– заметил я,– потому что я безусловно не ошибаюсь. Неуловимый гангстер Марсо Бернаде свел с ним счеты. Он прикончил еще двоих, может быть, даже троих, дважды оглушил меня дубинкой по голове. И вот тут он дал маху. Я дорожу своим котелком и не люблю, когда пытаются вывести его из строя. Сегодня вечером неуловимый Бернаде будет ночевать в кутузке, или меня больше не зовут Нестор Бюрма. Телефон и телеграф начнут работать на полную катушку, зашевелятся настоящие легавые… На вашем месте я бы быстренько вернулся в Париж, чтобы привести немного в порядок дела Реймонда Блотье-Брошана, особенно если есть такие, в которых вы можете быть скомпрометированы… Вот теперь видите, моя куколка, что частный детектив – это не совсем то же самое, что обычные легавые, а?

Она не отвечала, совершенно ошеломленная тем, что я ей рассказал.

– А этот Марсо Бернаде,– сказал я,– Реймонд случайно никогда вам о нем не говорил?

Она вернулась на землю.

– О, да! И даже очень часто.

– И он вам не рассказывал о каких-нибудь особых приметах этого типа, к примеру, что он болел алопесией?

Она вытаращила глаза.

– Болел чем?

– Это такая штука, болезнь, от которой у человека выпадают все волосы и голова становится голая, как яйцо.

– Да. Ну и факир! Ничего не скажешь… Чистый факир!

Я улыбнулся, и на этом мы расстались.

* * *

Я прибыл из Мен-Бара в Пуэнт-Фром на собственной моторной лодке Элианы Дорсет, управляемой Батом, который ждал меня в небольшой бухточке неподалеку. Дойдя туда, я прыгнул в лодку лоеко, как юноша. («Молодой человек» – сказала бы мамаша Боллар.)

– Курс на «Ла Пляж» и жми на газ, старина. Придется мне одолжить твой карабин.

– Что, опять пошла веселая жизнь?

– Почему ты так говоришь?

– Потому что вы опять со мной на ты, а вчера вы говорили, что…

– В общем, да, веселая да еще какая, куда уж веселей!

Он не стал добиваться подробностей, завел мотор, и вскоре мы причалили у имения мадам Дорсет. Я нашел эту очаровательную даму в ее апартаментах.

– Дело в шляпе,– сказал я,– мне только осталось схватить этого негодяя за шиворот. Я лично проведу операцию, причем один. Если бы я решил действовать с помощью жандармов, то мне пришлось бы сначала рассказать им всю историю, а она настолько необычна, что, пока они ее поймут, птичка найдет способ улететь. Кстати, когда вы уезжаете?

– В принципе сегодня,– ответила она.

– А не смогли бы подождать немного?

Она молча улыбнулась, в знак согласия кивнула головой.

– Хорошо, а теперь скажите – вы точно уверены, что у вас где-нибудь в углу ящика не завалялась пушка?

– Абсолютно уверена.

– В таком случае попросите Бата одолжить мне его карабин. Я не могу предстать перед этим типом с пустыми руками.

Бат явился с карабином на ремне и попятился, когда я хотел взять его оружие.

– Я предпочел бы держать его при себе и пойти с вами, если вы не против.

– Как хочешь, но сунь его под какой-нибудь плащ, прикрой как-нибудь.

Он вышел и вернулся в просторном плаще, под которым карабина не было видно.

– Пошли!

Мы покинули виллу, сопровождаемые пожеланиями удачи Элианы Дорсет. Большую часть пути мы прошли молча, никого не встретив, но шофера – доверенное лицо – снедало любопытство.

– А кто этот тип на самом-то деле? – спросил он.

– Не переживай, это будет тебе сюрприз… да еще какой! Стоп!

Вдалеке я заметил знакомый силуэт доктора Мора, направляющегося к вилле мадам Боллар.

– О'кэй, Бат. Пошли вслед за лекарем.

Мы шли, используя рельеф местности, стараясь оставаться незамеченными. Всякий раз, когда представлялась возможность, я подглядывал за Мора и увидел, как он вошел в «Мимозы».

– Давай сюда свой карабин, Бат.

– Мне не хотелось бы,– ответил он с идиотским упрямством.– Этот олух всю обедню испортит.

Я пожал плечами:

– Ладно, как хочешь. А что, если придется стрелять?

– Да, да… Господи… Надеюсь, вы не наделаете глупостей.

– Сам не наделай, это все, о чем я тебя прошу.

Подойдя незамеченными к вилле, мы как чертики прыгнули в комнату, где находились мамаша Боллар и доктор Мора.

Я заорал:

– Руки вверх, Бернаде! Ты спекся, как крыса.

Раздался выстрел. Это было ответом мерзавца, но, видимо, его полоса удачи уже прошла. Я выхватил карабин из рук Бата, который перестал что-либо понимать, и выстрелил, не целясь, так просто, чтобы наделать шума и создать соответствующую атмосферу. Все заорали, и последовала короткая схватка.

* * *

– Вот так надо действовать,– сказал я,– работа с маркой Нестора не требует никаких поправок.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже