Читаем Несущий огонь полностью

– И был на них женат, – с усмешкой добавил поп. – Так вот. Давид возжелал разделить ложе с женой Урии, поэтому отправил сообщение командиру Урии, чтобы тот поставил беднягу в первый ряд в «стене щитов».

– И он погиб?

– Еще как, господин! Несчастного изрубили в куски!

– А Давид?

– Резвился с его красавицей-женой. От рассвета до заката и снова до рассвета, наверное. Везунчик.

Этельхельм пожелал такой же судьбы для Этельстана. Он хотел упрятать его поглубже в Нортумбрию в надежде, что мы убьем парня.

– Так что если ты воображаешь, будто я стану подвергать опасности твою жизнь в битве, то ты бредишь, – заявил я Этельстану. – Будешь держаться подальше от любых сражений.

– Во Фризии, – напомнил принц.

– Во Фризии, – повторил за ним я.

– Так когда ты отбываешь? – поинтересовался он.

На этот вопрос я ответить не мог. Ждал известий. Я хотел, чтобы мои лазутчики или осведомители Этельстана сообщили мне о намерениях врагов. Кое-кто ломал голову, почему я не иду прямиком под Беббанбург или, если слухи правдивы, не плыву во Фризию. Я же медлил в Дунхолме: охотился, упражнялся с мечом и пировал.

– Чего ты ждешь? – спросила меня как-то раз Эдит.

Мы вдвоем скакали по холмам к западу от Дунхолма, с соколами на запястьях, в сопровождении дюжины воинов, охранявших меня всегда, когда я покидал крепость. Ни один из дружинников не мог слышать наш разговор.

– Я и двух сотен воинов под Беббанбург не приведу, – напомнил я. – А у моего кузена за стенами сидит по меньшей мере столько же.

– Но ты ведь Утред, – преданно провозгласила жена.

Я улыбнулся.

– И кому, как не Утреду, знать мощь укреплений Беббанбурга, – заявил я. – У меня нет желания умирать под ними.

– Так что должно измениться?

– Кузена одолевает голод. Одна из его кладовых сгорела. Поэтому он постарается заручиться чьей-то помощью. Кого-то, кто может доставить ему еду. Только вот берег охраняют корабли Эйнара, и тот, кто повезет в Беббанбург провизию, должен иметь военный флот, чтобы проложить с боем дорогу к морским воротам.

Какое-то время я подозревал Хротверда, но дочь заверила меня, что архиепископ не скупает припасы и не нанимает кормчих, да и личная наша с ним встреча убедила меня, что этот человек говорит правду.

– И когда этот флот отплывет… – начала Эдит, потом остановилась, разгадав мой умысел. – Ах! Понимаю! Твой кузен будет ждать корабли!

– Именно.

– А все корабли похожи один на другой!

Умная она была женщина. Настолько же умная, насколько красивая.

– Но я не могу выйти в море, – пояснил я. – Пока не узнаю, где находится этот флот, кто им командует и когда он отплывает.

То было время ожидания новостей. Я неплохо знал, как обстоят дела в Беббанбурге благодаря разведчикам, посланным мной наблюдать за людьми Константина. Те доносили, что военачальник шотландцев Домналл пока довольствуется тем, что пытается взять крепость измором. Отряды скоттов заняли два форта в римской стене. Оба гарнизона были немногочисленны, поскольку Константину хватало других забот: на севере его страны обитали воинственные норманны, а на западе находилось еще более неуемное королевство Страт-Клота. Чтобы сдерживать оба, требовались войска, поэтому люди Константина и расположились на стене: нужно было придать вес его претензиям на земли Беббанбурга. Ну и затем, разумеется, чтобы предупредить его в случае, если мы двинем войска на север. Короля обеспокоит новость, что перемирие между саксами и Сигтригром продлено на год. Меня же тревожило, что Константин может отдать приказ идти на штурм Беббанбурга, желая опередить нас. Но его шпионы наверняка донесли ему о том, что Сигтригр укрепляет Линдкольн и Эофервик, готовясь к неизбежной после истечения перемирия войне. Нет ни малейшего намека на то, что мы собираемся атаковать отряд Константина. Здравый смысл убедит его в том, что Сигтригр не станет терять воинов в войне с шотландцами, когда ему предстоит куда более опасное столкновение с южными саксами. Константин не против подождать, зная, что крепость неизбежно падет. И быть может, даже поверит в мою легенду про отплытие во Фризию. Он наверняка рассматривает возможность штурма стен Беббанбурга, но осознает, какую огромную цену придется за него уплатить. А новости с юга наводят на мысль, что нет нужды класть десятки жизней ради добычи, которая со временем и так падет к его ногам при помощи голода.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы / Исторические любовные романы