Читаем Несущий огонь полностью

– Целая армия, господин! Готовая сокрушить язычников!

Выглядело правдоподобно. Если Беббанбург окажется в руках Этельхельма, армии саксов зажмут Сигтригра с севера и с юга. Мой кузен благоразумно избегал участия в войнах между саксами и данами, но назначенная олдерменом цена за спасение Беббанбурга включала участие Утреда в уничтожении Нортумбрии.

– А моему двоюродному братцу не по душе присутствие в крепости войска Этельхельма? – спросил я.

– Нет! Несколько человек – пожалуйста, но целая армия – нет!

– Так ты решил ослабить флот Этельхельма?

Епископ замялся. Я чувствовал, что ему хочется соврать, но я зарычал тихонько, и он вздрогнул.

– Господин, скотты уже планировали сделать это, – торопливо признал Иеремия.

– Ты про это знал? – осведомился я. Ответом был кивок. – Так что думает Бог о твоих переговорах с королем Константином?

– Господин! – возмутился он. – Я с ним не разговаривал!

– Разговаривал, – с укором заявил я. – Как иначе мог ты оказаться проводником при набеге его флота на Дамнок? Ты с обеими сторонами вел переговоры: с моим кузеном и с Константином.

– Не с королем Константином. Я клянусь в том чревом Пресвятой Девы.

– Ну, значит, с лордом Домналлом.

Иеремия помедлил, потом кивнул.

– Да, – тихо признался он.

– Вы выработали соглашение. Тилскипан.

– Да, господин.

– Тебе требовалась гарантия, – продолжил я, снова шепотом. – Кузен обещал тебе монастырь взамен помощи ему, но что, если он проиграет? Это тебя наверняка тревожило.

– Верно. Я молился!

– И Бог велел тебе вступить в переговоры с шотландцами?

– Да, господин.

– И те пообещали передать тебе монастырь в обмен на помощь?

– Да.

– И ты провел для них разведку в Дамноке?

Безумец снова кивнул.

– Но почему ты не принял участия в их нападении? Почему не сражался вместе с людьми Эйнара?

Он вперил в меня круглые глаза:

– Я миротворец, господин! Блаженны миротворцы! Я объяснил лорду Домналлу, что не могу держать меч – я ведь епископ! Я помогу скоттам, но не буду убивать для них. Господи избави!

– Да, и если бы ты дрался вместе с кораблями Эйнара, лорд Этельхельм узнал бы о твоей измене моему кузену, – предположил я.

– Верно, господин, – подтвердил он.

Мне подумалось, что если Иеремия и безумец, то безумец ловкий, хитрый и изворотливый, как змея. Ему удалось убедить и скоттов, и моего кузена, что он на их стороне, и поэтому получил возможность отстроить монастырь на Линдисфарене, кто бы из них ни победил.

– Ты на самом деле веришь, что мой двоюродный брат исполнит свое обещание? Или что скотты позволят тебе построить монастырь на их земле? Никому из них нельзя доверять!

Он посмотрел на меня, в глазах его стояли слезы.

– Господь хочет, чтобы я построил обитель, лорд! Он обращается ко мне, он требует, он ждет от меня этого!

– Тогда ты должен ее построить, – с чувством сказал я. – Архиепископ это понимает! И поэтому послал тебе сообщение.

– Сообщение? – жадно переспросил он.

– Он шлет тебе свое благословение и заверяет, что ежедневно молится о твоем успехе. Обещает поддержать твои труды на Линдисфарене и послать тебе сокровища, причем какие сокровища! Но только если ты поможешь мне.

Я прижал его ладонь к кресту в рукояти Вздоха Змея:

– Своей душой клянусь в том, что если я стану повелителем Беббанбурга, то ты станешь аббатом, епископом и правителем Линдисфарены. Клянусь тебе в этом во имя отца…

– Моего отца, – торопливо поправил он.

– Во имя отца твоего, и брата, и…

– Еще одного, – снова перебил Иеремия. – Не стоит упоминать имя этого другого, – возбужденно пояснил он. – Потому как это вызывает у Бога ревность. Он сам мне сказал.

– Ревность?

Иеремия решительно кивнул:

– Понимаешь, тот, другой, он ведь святой. – Слово «святой» он произнес с нажимом. – Тогда как отец мой и брат тоже должны быть святыми, даже еще святее, но это не так. И это очень неправильно!

– Неправильно, – охотно согласился я.

– Поэтому отец просил меня никогда не упоминать имени того, другого. Никогда.

– А еще твой отец велел тебе доверять мне.

На удар сердца мне показалось, что я зашел в своем обмане слишком далеко: Иеремия не ответил, только хмурился, таращась на меня. Потом плотно зажмурил глаза и пробормотал что-то нечленораздельное. Помолчал, явно прислушиваясь, кивнул, снова буркнул что-то, открыл глаза и посмотрел на меня с неподдельной радостью:

– Я только что спросил Его, господин, и Он говорит, что я могу доверять тебе! Хвала Ему!

– Воистину хвала Ему, – согласился я, по-прежнему держа руку епископа. – А теперь расскажи мне все, что я хочу знать.

И там, в старой церкви Гируума, в этой пропахшей дымом ночи, он поведал мне все.

<p>Часть четвертая</p><p>Возвращение в Беббанбург</p><p>Глава одиннадцатая</p>

– Лучше бы перерезал его поганую глотку, – буркнул Финан утром, а вернее, поздней ночью, потому что я поднял людей, когда еще царила глубокая тьма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы / Исторические любовные романы