Читаем Несущий огонь полностью

Пока мир не обретет конец в хаосе Рагнарека, мы будем сражаться за наших женщин, за нашу землю, за наши дома. Иные христиане твердят о мире, о том, что война – зло. Кто не хочет мира? Потом какой-нибудь спятивший воин орет тебе в лицо имя своего поганого бога, и ты испытываешь только одно желание: убить его, изнасиловать его жену, взять в рабство его дочерей, завладеть его домом. А для этого нужно драться. Ты видишь, как люди умирают с распоротыми животами, из которых кишки валятся в грязь, с раскроенными черепами, с выколотыми глазами. Ты слышишь, как они задыхаются, хватают воздух, плачут, орут. Ты видишь гибель своих друзей, поскальзываешься на потрохах врага, видишь лицо человека, которому вонзил свой клинок в живот. И если три вершительницы судьбы у подножия дерева Иггдрасиль благоволят тебе, ты познаешь восторг битвы, радость победы и облегчение от того, что остался в живых. Затем возвращаешься домой, и поэты слагают песнь о той битве, и, быть может, там звучит и твое имя. Ты похваляешься своей отвагой, юнцы завистливо внимают твоим рассказам. В пережитом ужасе ты им не признаешься. Не скажешь, что тебя преследуют лица убитых тобой людей и как в последнюю минуту жизни они молили тебя о милосердии, но ты его не проявил. Не упомянешь про юнцов, которые звали мамочку, когда ты проворачивал меч в их потрохах и выкрикивал угрозы им в уши. Не признаешься, что просыпаешься по ночам весь в поту, с колотящимся сердцем от ужасных воспоминаний. Об этом ты не скажешь, потому что это ужас, а ужас следует прятать в глубине сердца. Признаться в нем – значит признаться, что ты боишься, а мы ведь воины.

Мы не знаем страха и шествуем гордым шагом. Идем в бой как герои. Воняя дерьмом.

Мы перебарываем в себе ужас, потому что должны защищать своих женщин, оберегать наших детей от рабства, а дома от разрушения. Поэтому боевые кличи не перестанут звучать до самого конца времен.

– Господин! – Свитуну пришлось коснуться моей руки, чтобы вывести меня из раздумий, и я очнулся, вздрогнув, и обнаружил, что ветер дует нам в борт, парус тянет хорошо, моя рука покоится на рулевом весле, а корабль отлично держит курс. – Господин? – В голосе у Свитуна звучало беспокойство. Он, должно быть, решил, что я впал в транс.

– Думал о кровавой колбасе, которую готовит жена Финана, – заявил я, но сакс продолжал встревоженно таращиться на меня. – В чем дело?

– Господин! – Свитун указывал за корму.

Я повернулся и увидел на краю южного горизонта четыре корабля, едва различимых на фоне облачной пелены, обрамлявшей край мира. Я видел только их паруса, казавшиеся темными и грязными по сравнению с белизной облаков, но не побоялся бы поставить Вздох Змея против кухонного ножа, что знаю, кто это такие. То были остатки флота Этельхельма, те большие корабли, которые стояли у пристани в Дамноке и пережившие набег Эйнара. Будучи крупнее наших судов, они имели и более быстрый ход. И не только это, но и более многочисленную команду. Наверняка Этельхельм распихал по палубам по меньшей мере две с половиной сотни воинов. Покуда казалось, четверка сильно отстает от нас, но и плыть было еще очень далеко. Успеют догнать.

Мой сын подтянул парус, чтобы «Стиорра» пошла быстрее. Он подвел ее к нашему правому борту и потравил шкоты, уравнивая корабли в скорости.

– Это Этельхельм? – крикнул он, сложив руки воронкой.

– А кто же?

Казалось, он хочет задать еще один вопрос, но потом передумал. Выбора у нас не было, если только мы не собираемся отказаться от цели путешествия и свернуть в один из немногих на этом побережье портов, но мой сын знал, что я этого не сделаю. «Стиорра» заняла свое место в строю.

К исходу дня я уже мог различить корпуса четырех преследователей, среди которых выделялся белый – «Эльфсвон». Они нагоняли. Я предполагал, что у нас по-прежнему есть шанс доплыть до Беббанбурга первыми, но просто выиграть гонку до крепости будет мало. Мне требовалось время, прежде чем Этельхельм успеет вмешаться. И тут боги показали, что любят нас, потому что ветер к югу, надо полагать, стал стихать. Большие паруса далеких кораблей опали, надулись, снова опали. Через пару мгновений солнце заиграло на лопастях их весел, длинные веретена мелькали. Однако ни одно идущее на веслах судно не могло сравниться по скорости с нашими кораблями, подгоняемыми благоприятствующим нам восточным ветром. На какое-то время флот западных саксов начал отставать, но полоса штиля оказалась не широкой. Паруса опять натянулись, весла убрали, и преследователи вновь стали медленно, но верно нагонять нас. К этому времени Этельхельм уже должен был узнать потрепанный корабль Иеремии и наверняка догадывался, что остальные три драккара мои. Он поймет, что я его опережаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы / Исторические любовные романы