Читаем Несущий огонь полностью

К середине вечера я заметил на горизонте острова Фарн, а немного позже появился и Беббанбург, примостившийся на своей скале. Плыли мы быстро, ветер дул хороший, паруса несли нас вперед, а волнорезы рассекали валы, обрушивая на палубы фонтаны брызг. Мои люди облачились в кольчуги, препоясались мечами, и теперь прикасались кто к молотам, кто к крестам, и бормотали молитвы. Четыре западносаксонских корабля находились так близко, что я мог различить людей на борту, кресты на штевнях и даже вшитые в паруса канаты, придающие им прочность. И все-таки нас разделяло еще значительное расстояние. В моем распоряжении имелось немного времени, оставалось надеяться, что его хватит. Я натянул кольчугу, лучшую из своих, отделанную по краю золотом, на боку у меня висел Вздох Змея. Солнечный блик показал нам, где стоит человек с копьем. Видел я и скоттов: немногочисленный отряд всадников галопом скакал вдоль берега. Они заметили наши корабли и, подобно часовым на высоких укреплениях Беббанбурга, узнали «Гудс Модер». Теперь всадники спешат сообщить эту весть Домналлу.

Ветер гнал мой маленький флот к крепости, волны лизали корпуса кораблей. Кузен уже предупрежден о нашем приближении, и его люди наверняка выйдут на стены – посмотреть. Домналл отдаст Эйнару приказ выводить драккары в море, а Этельхельм тем временем изо всех сил старается догнать нас. Хаос вот-вот разверзнется, но, чтобы он принес победу, мне требовалось убедить всех в том, что видят они именно то, что ожидали увидеть.

Мой кузен ждал спешащий на выручку флот Иеремии. Он опасался, что Этельхельм, предоставляющий людей и большую часть припасов, приведет с собой слишком много дружинников и установит свой контроль над крепостью. Теперь кузен увидит небольшие корабли, и один из них – «Гудс Модер» с темным крестом на парусе и привычными оборванными снастями. Заметит грубо намалеванного прыгающего оленя на парусе «Ханны». И, я очень надеялся, поверит, что Иеремия пригнал обещанную помощь. Причем, судя по размерам кораблей, они не могут доставить более двух сотен воинов. Отряд значительный, это верно, но не настолько, чтобы взять вверх над гарнизоном. Позади нас, на некотором расстоянии от окруженных кольцом белой пены островов Фарн, шли большие корабли Этельхельма. Пока ни один из них не поднял флаг. Моего двоюродного брата их появление озадачит, но опять-таки я надеялся, что он прознал о приобретенных мной судах, и самым очевидным объяснением будет то, что эти суда – мои, а кресты на носах установлены для обмана. В моем первоначальном плане участия олдермена не предполагалось, но к тому моменту я понял, что его неожиданное появление может сыграть мне на руку.

Шотландцы и их союзник Эйнар предполагали совсем другое. Им тоже известно о подходе флота на выручку крепости, но Иеремия убедил их, что будет вести корабли Этельхельма очень медленно, на веслах.

– Чтобы драккары Эйнара смогли перехватить их? – спросил я у Иеремии в Гирууме.

– Да, господин.

– Но как ты собирался уговорить Этельхельма замедлить ход?

– Сообщил бы об опасностях.

– Каких?

– Камни! Между островами Фарн и материком полно рифов, ты ведь помнишь.

– Их легко обойти, – заметил я.

– Нам-то с тобой это известно, – согласился епископ. – А западным саксам? Много ли южан плавали в этих водах? – На его губах появилась ухмылка. – Я бы наплел им, сколько кораблей здесь потонуло, рассказал про подводные камни у входа в гавани, посоветовал бы очень аккуратно следовать за мной.

Эта осторожность и медленный ход дали бы шанс драккарам Эйнара и шотландскому кораблю перекрыть путь приближающемуся флоту. Этельхельму пришлось бы решать: пробиваться с боем или уклониться от предложенной ему морской битвы и отойти назад вдоль побережья. И ему все еще предстоит принять это решение, потому что, когда мы проплывали между островами и крепостью, я видел прямо по носу Линдисфарену и корабли Эйнара, на веслах покидающие стоянку. У них впереди нелегкий труд, схватка с противным восточным ветром, однако если бы я замедлил ход, спустил паруса и пошел с осторожностью на веслах, у Эйнара точно появился бы шанс перехватить меня. Вот только я замедляться не буду. Вода журчала и плескалась под нашим штевнем, ветер споро гнал нас к узкому входу в гавань. Скоро, очень скоро Домналл поймет, что его обманули.

А чего ожидал я? Пальцы коснулись молота на шее, затем креста в рукояти Вздоха Змея. Я ожидал еще до наступления ночи стать повелителем Беббанбурга.

Или умереть.

Вся эта безумная затея держалась на одной, всего лишь одной детали: откроет ли кузен врата крепости. Я снова коснулся молота и повернулся к Свитуну.

– Пора, – скомандовал я. – Пора.

* * *

Свитун был в облачении, позаимствованном у Иеремии, а тот, в свою очередь, захватил его во время разграбления какой-то церкви еще в бытность Дагфинром, дружинником Рагнара Младшего.

– Господин, они такие замечательные! – восхищался Иеремия, любовно поглаживая вышитый край ризы. – Эта вот сделана из нежнейшей шерсти ягненка. Попробуй!

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы / Исторические любовные романы