Читаем Нет дыма без огня полностью

— Милая, пока я могу играть в футбол, меня всюду примут с распростертыми объятиями. Колледжу безразлично, есть ли у меня гарем или куча детей. Ты должна была мне сказать. Представляю, сколько ты перестрадала.

— Кей помог. Я знала, как ты его уважаешь. Когда я совсем растерялась, я попросила его совета. Он настаивал, чтобы я сказала тебе, но обещал держать все в секрете.

— Хелен, я решил, что больше не стоит хранить эту тайну, — вступил в разговор Кей. — Джимми имел право знать, поэтому я позвонил ему сегодня.

— Вы правильно сделали, — горячо подхватил Джимми.

Хелен уткнулась в грудь Джимми.

— Я очень без тебя скучала.

— Я тоже. Когда ты со мной поссорилась, я сначала очень разозлился. Потом обиделся. Я не мог понять, почему ты меня разлюбила.

— Я не разлюбила. И никогда не разлюблю. Я боялась помешать тебе учиться.

— Как же ты можешь мне помешать, Хелен. Ты же моя половина. Разве ты этого не знаешь? — Джимми наклонился и нежно поцеловал ее в губы, потом тихо добавил: — Как жаль, что мы не уберегли нашего ребенка.

Хелен опять расплакалась, и Кей понял, что пришло время оставить молодых влюбленных, чтобы они разобрались в своих чувствах и смирились с утратой. Он взял черную сумку Лауры.

— Прибери на задней веранде до возвращения родителей, — велел он Джимми. — А утром отвези Хелен к доктору Маллори. Никто ничего не узнает.

Молодой человек кивнул.

— Спасибо, Кей. Вы настоящий друг.

Кей поцеловал кончики своих пальцев, прикоснулся ими ко лбу Хелен и вышел из комнаты.

Он нашел Лауру в гостиной; та сидела на диване, обхватив себя руками. Она с упреком посмотрела на Кея.

— Вы могли бы мне сказать.

— И лишить вас такого удовольствия? Вспомните, как вы торжествовали, презирая меня.

— Я очень сожалею, что так получилось. Я должна попросить у вас прощения.

Внезапно Кей почувствовал себя страшно усталым и не способным далее выяснять отношения. Всякий раз при встрече они готовы вцепиться друг другу в глотку. Напряжение последних часов давало о себе знать; он чувствовал себя опустошенным, воинственный дух покинул его.

— Забудем об этом, — сказал он.

Лаура поднялась с дивана и взяла свою черную сумку. Она буквально оттянула ей руку своей тяжестью.

— Как вы себя чувствуете? — спросил Кей. — Похоже, вам нездоровится. — Она тоже выглядела не ахти, похоже, устала до предела. — Вы очень бледны.

— Ничего удивительного. Вы подняли меня среди ночи, я неслась сюда как сумасшедшая, даже щеки не подкрасила. — Она направилась к входной двери. — Я могу выбраться отсюда без того, чтобы меня не растерзали проклятые собаки?

Кей вышел из дома вместе с ней. Собаки было заворчали, но подчинились его повелительному голосу. Как только Лаура села в машину, она бессильно уронила голову на руль.

— Вы уверены, что вам не нужна помощь?

— Я просто устала. — Она протянула руку, чтобы закрыть дверь.

Кей проследил, как она тронулась с места. Он продолжал смотреть ей вслед, когда садился в «Линкольн». Лаура ехала медленно и неуверенно, как начинающий водитель.

На развилке он подумал, не вернуться ли ему в бар «Под пальмой». Было уже очень поздно. Из посетителей там остались только самые закоренелые алкоголики. Напиваться ему не хотелось. Но домой, где он чувствовал себя чужим, возвращаться тоже не было желания.

Задние огни машины Лауры исчезли за холмом в противоположном направлении.

— Будь все проклято, — пробормотал он, поворачивая «Линкольн» вслед за ней. Несмотря на ее уверения, она выглядела неважно. Ему надо удостовериться, что она доберется до дома благополучно.

Лаура не заметила, что Кей ее сопровождал, и неприятно удивилась, увидев въезжающий во двор «Линкольн» как раз в тот момент, когда она отпирала заднюю дверь дома.

— У меня нет приема! — крикнула она. Кей не обратил внимания на ее слова. — Что вам еще надо? Почему вы не можете оставить меня в покое?

У нее срывался голос, и он не мог этого не заметить. Слезы, которые она сдерживала, пока вела машину, наполнили глаза; она видела его как в тумане.

Лаура повернулась к нему спиной и вставила ключ в замок. Во всяком случае, попыталась вставить, но слезы застилали глаза, и она никак не могла попасть в замочную скважину.

Кей протянул руку из-за ее спины.

— Я помогу.

— Убирайтесь.

Он отобрал у нее ключ, легко вставил его в замок и открыл дверь. Раздался сигнал тревоги. Кей вошел в дом впереди нее и сразу же направился к щитку сигнализации.

— Какой у вас код?

Она хотела послать его к черту, вышвырнуть из дома собственными руками, но у нее не нашлось сил ни на то, ни на другое.

— Четыре ноль четыре пять.

Он нажал на кнопки, и гудение прекратилось.

— Не думайте, что вы в выигрыше, раз знаете код, — проговорила она уже на грани истерики. — Я его завтра изменю. Слышите!

— Где у вас кофейник?

— На кухне. Зачем он вам?

— Вы совсем раскисли, того и гляди перевернетесь вверх тормашками. Чашка крепкого черного кофе поможет вам избавиться от ваших бед, уж не знаю, какие они там у вас.

— Вы моя единственная беда. Оставьте меня в покое, и все будет в порядке. Неужели вам трудно это сделать? Прошу вас! Это ведь так просто! Уходите!

Перейти на страницу:

Все книги серии Where there’s smoke - ru (версии)

Похожие книги