Читаем Нет времени влюбляться полностью

Боль в ноге напомнила о себе, и Клэр потёрла ударенную коленку. Даниэль вопросительно посмотрел на неё.

— Я зацепила стул в темноте, — пояснила она.

Он вздохнул.

— Пойдём, поищем, чем тебе помочь, — он развернулся в направлении кухни, но замедлил и бросил через плечо. — И убери, пожалуйста, бутылку с моего рояля.

Клэр схватила стоявшую на самом видном месте бутылку и последовала за ним по коридору. На кухне Даниэль включил встроенный в шкафчики свет и направился к холодильнику. Покопавшись в одном из нижних ящиков морозильного отделения, он выудил оттуда пакет замороженных овощей. Обмотав полотенцем, Даниэль вручил его Клэр.

— Приложи к ноге.

Она повертела пакет в руках и удивлённо посмотрела на него.

— Горошек?

— Не любишь зелёные овощи? — усмехнулся Даниэль. — Могу предложить морковь.

Клэр покачала головой и оглянулась в поисках места, где пристроиться. Подходя к стулу, она пошатнулась.

— Всё в порядке? — обеспокоенно спросил Даниэль.

Клэр кивнула.

— У меня кружится голова, — ответила она и, заметив непонимающий взгляд Даниэля, пояснила: — Слишком много вина.

Он понимающе кивнул.

— Кажется, я знаю, что тебе нужно, — и он вышел из кухни.

Клэр плюхнулась на стул и посмотрела при свете на красную ссадину возле колена.

— Будет просто огромный синяк, — буркнула она и приложила пакет с горошком.

Откинувшись на спинку стула, Клэр закрыла глаза. Мир снова поплыл, но не так быстро. Зато начала болеть голова в районе висков. Сколько же она выпила?

— Вот, прими это, — голос Даниэля привёл её в себя, и она открыла глаза.

Он стоял перед ней, протягивая таблетку на ладони.

— Что это? — Клэр недоверчиво посмотрела на него.

— Аспирин, что же ещё? — Даниэль улыбнулся.

Клэр покрутила таблетку между пальцами, посмотрела на бутылку Эвиана в дальнем конце стола и издала недовольный стон.

— Не двигайся, сейчас принесу, — остановил её Даниэль.

Проглотив таблетку, Клэр залпом прикончила остатки воды. Даниэль выбросил пустую бутылку и полуприсев на стол, внимательно посмотрел на неё. Клэр заметила, что он успел натянуть белую майку, но тот первый образ в зале навечно впечатался в её память.

Внезапно Клэр поймала себя на мысли, что её кофта выглядит так, будто на ней больше ничего нет. Свободной рукой она попыталась подтянуть её вверх, чтобы были видны шорты. Взгляд Даниэля переместился на её ноги. Опустив глаза, Клэр в ужасе обнаружила, что шорты задрались вместе с толстовкой и лишь больше обнажили бёдра. Все ещё чувствуя его взгляд, Клэр как можно сильнее потянула её к коленям. Даниэль оттолкнулся от стола.

— Покажи-ка, — произнёс он, подойдя поближе.

Клэр убрала пакет с горошком и выпрямила ногу. Даниэль опустился на корточки, осторожно коснулся колена и прочертил контур ссадины большим пальцем.

— Думаю, ты отделалась всего лишь синяком, — заключил он и поднял на неё глаза.

Клэр вцепилась руками за стул. Чувство лёгкой опасности и возбуждения охватило её. Она не могла пошевелиться, прислушиваясь к ощущению его пальцев на своей коже, пока Даниэль не убрал руку.

Смущённая своей реакцией, Клэр решила ретироваться и вскочила со стула. От резкого движения её зашатало, и Даниэль, одновременно с ней поднявшийся на ноги, машинально схватил её за талию, чтобы удержать от падения. Пытаясь устоять на месте, Клэр вцепилась в его руки.

Она ощущала его дыхание на своём лице и слышала стук его сердца, которое билось так же быстро, как и её собственное.

— Я думаю, мне стоит попытаться уснуть, — произнесла Клэр, освобождая хватку.

Даниэль пристально смотрел на неё ещё пару секунд, а затем отпустил.

— Спокойной ночи, — бросила Клэр, выбегая из кухни.

Оказавшись в комнате, она прислонилась к закрытой двери. Что это было? Успокоив дыхание, Клэр как можно тише залезла под одеяло. Потревоженная неожиданным движением, Эллен глубоко вздохнула и повернулась на бок. Убедившись, что подруга спит, Клэр устроилась на подушке. Голова всё ещё кружилась, сердце гулко стучало, а перед глазами стоял образ выразительно смотрящего на неё Даниэля.

Глава 4

Как и ожидалось, Клэр проснулась в полдень. Вскочив с кровати, она открыла настежь окно. Тёплый воздух ворвался в комнату, принеся с собой запах цветов и свежей травы. Как быстро отвыкаешь от подобного, живя в городе. Голова побаливала, но мир перестал вращаться. Не желая терять больше не минуты, Клэр направилась в душ.

Горячая вода быстро привела её в чувства. Лёгкое пощипывание возле колена напомнило о ночных приключениях. Клэр зажмурилась, пытаясь восстановить порядок событий, но они напоминали сумбурный сон. Она открыла глаза и осмотрела ногу. Красная ссадина начала синеть, а пара царапин, оставленных острым углом стула, покрылась тоненькой коркой. Клэр согнула и разогнула колено, и выдохнула с облегчением. Боли не было. Только синяк будет напоминать о случившемся пару недель.

Облачившись в джинсы и зелёную майку, Клэр вышла из ванной, но вместо шума голосов её встретила тишина. Небрежно перебросив мокрое полотенце через перила, Клэр спустилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мир на двоих
Мир на двоих

День Рождения маленькой ведьмы Мираланы заканчивается убийством её семьи и друзей. Она никогда не забудет тот день, никогда не сможет вздохнуть спокойно. Прошло десять лет. Волю судьбы (судьбы ли?) героиня попадает в магическую клетку и теряет свои силы. Один и тот же день повторяется, раз за разом. Но ничего не меняется. Нет ни животных, ни людей. Кроме одного Кая. Таинственный молодой человек — наглый, но меж тем такой притягательный, встречает Миралану. Две одинокие души вынуждены объединиться, чтобы вернуть утраченную ведьмой магию. Провести кровавый ритуал ради своего союзничества. Но как быть, если один из них лгун, а другой сходит с ума?

Антон Сергеевич Белых , Евгений Курт , Лонели Шадоус

Фантастика / Любовные романы / Любовно-фантастические романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика: прочее
Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы