«Ну, Клод! Не будь таким противным! — рассердилась девушка. — Раз прошу, значит, надо!»
Пришлось вставать и идти к Алине.
— Ну что тут у тебя? — спросил он, заходя в ее комнату.
— У меня живучка, — с гордостью сказала Алина. — Вот, полюбуйся!
И показала ему зажатое полупрозрачными пальцами существо, похожее на клубок червей.
— Какая гадость, — высказался брат. — Зачем оно тебе?
— Ничего ты не понимаешь! — возмутилась сестра. — И вовсе она не противная, а очень даже симпатичная! Я подумала, что если грача может создавать фантомы, может быть, и другие создания что‑нибудь умеют? И смотри, что получилось!
— Пахнет медом, — принюхался Клод. — Иллюзия?
— Сам ты иллюзия! — рассердилась Алина. — Какой‑то ты взъерошенный, и голова совсем не соображает. Как моя живучка пробьет твою защиту или подарок Мэта у меня на голове? Нет, запах самый настоящий! Я их много пробовала. И держится очень долго, не то что фантом.
— Это может быть полезным, задумался Клод. — Никто из магов их не видит, поэтому если наколдовать вонь… Послушай, раз все равно нечем заняться, попробуй их на ком‑нибудь закреплять. Не так, как сейчас, когда они просто движутся в нужную сторону, а чтобы повсюду летали за людьми.
— Это тебе нечем заняться, а я готовлюсь к школе! Нет чтобы наколдовать запах роз и послать, например, Хельге, тебе опять подавай вонь!
— Почему Хельге?
— Не хочешь сделать приятное ей, сделай мне. А приклеить их очень просто. Мысленно передай, чтобы за кем‑нибудь летели, они и полетят. Я об этом сейчас спросила Дерба, и он ответил.
— Тебе не придется учиться в школе. Недавно у нас был главный маг, так он сказал, что тебя возьмут в группу девушек, которых обучают магии во дворце императора.
— Не хочу, — отказалась Алина. — Их, наверное, все время держат во дворце. Ни самой никуда не выйти, ни с тобой увидеться!
— Не валяй дурака! — рассердился Клод. — Забыла о похитителях? А мне главный маг такое о них рассказал, что волосы встали дыбом. Сказать бы тебе, чтобы поменьше брыкалась, но нельзя. К тому же я сам не знаю, останусь в столице или нет. А ты войдешь в элитный отряд магов императрицы!
— Тогда учи всему тому, чему тебя научил Дерб! Другому меня и учителя научат, а этому сможешь научить только ты. А если надолго уедешь…
— Кое–чему научу, — кивнул он. — Только я это могу сделать и позже, а Дерб уже договорился о службе, и его у нас могут забрать. Я бы на твоем месте попросил бы его показать тебе что‑нибудь полезное для девушки. Он ведь мне так мало дал из‑за плохого управления силами, а у тебя этого дефекта нет.
— Уже бегу! — сказала она, поцеловала его в щеку и умчалась.
Клод ушел к себе в комнату и немного подремал, пока не разбудили ужинать. За ужином он рассказал о визите Граса Харта тем, кто еще об этом не знал.
— Так что ты, Кирилл, пойдешь в школу, а для твоего отца найдут службу. Вас, профессор, тоже куда‑нибудь определят.
— А куда определят меня? — спросила Леона.
— О тебе будем заботиться мы с Мануэлой, — сказал юноша. — Скоро станешь самостоятельной, и мы тебе поможем выйти замуж.
— Хочешь от меня избавиться? — спросила девушка, бросила недоеденный ужин и ушла.
— Надеюсь, эту ты не пойдешь утешать! — сказала Мануэла, заработав сердитый взгляд Хельги. — Ты, Клод, действуешь на женщин, как отрава! Хорошо, что вовремя успел поменять мою любовь. Хотя я для тебя старовата, даже если не считать тех лет, которые провела в склепе.
Они сегодня устали и сильно перенервничали, поэтому раньше легли спать. Следующее утро началось не с завтрака, а с визита императора. Перед этим визитом их посетил невысокий полный господин в серой мантии и с медальоном мага. Вместе с ним приехали два здоровенных типа с ничего не выражающими лицами, которые ходили за магом, как приклеенные. Всех предупредили, что в присутствии императора запрещено заниматься магией, и на время забрали шпаги у Клода и Робера. Потом они уехали, но завтрак пришлось отложить, потому что ко входу подкатила карета, запряженная шестью лошадьми, из которой вышли двое. Одним из них был приезжавший вчера главный маг, а вторым — сам император Орген. Два офицера эскорта спешились и пристроились у них за спиной.
— Ну и где ваш маг, Грас? — спросил император. — Демона представлять не нужно: я его и так узнал, а интересующую меня личность представьте!
— Подойдите, барон! — приказал Клоду Харт. — Я рассказал его величеству о вашей крысе, и это его очень позабавило.
— Жаль, что вы мне ее не сможете показать из‑за амулета! — с досадой сказал император. — Но мой главный маг запрещает его снимать, а продавить такой ни у кого не хватит сил.
— Если ваше величество хочет увидеть, я могу показать, — предложил Клод. — Это будет только зрительный образ, поэтому такая магия совершенно не опасна.
— Если только образ, то показывай, — разрешил Орген, — а мы посмотрим.
Клод отрастил пальцы, поймал проплывавшую мимо грачу и, подкормив ее магией, передал нужный образ.
— Как вы это сделали? — пораженно спросил Грас, обходя огромную крысу. — Не чувствую никакой магии!