Читаем Неудачник (СИ) полностью

Он коротко поклонился и вышел из комнаты, а Клод принялся рассматривать конверты. Он вскрыл тот, который предназначался ему, а остальные отложил в сторону. В его конверте лежала бумага, подписанная лично императором и заверенная его печатью, и небольшая золотая пластинка с застежкой. На пластинке были выгравированы собака и надпись: «Честь и верность». Бумага была грамотой, подтверждавшей его баронский статус.

— С одной стороны, император уравнял тебя с нашими баронами, — сказала Клоду Мануэла, когда он всех собрал и раздал конверты, — а с другой, не будешь же ты всем совать под нос эту бумагу. Вот пластинка — это ценная вещь, не ожидала, что нам ее дадут. Это знак того, что ты лоялен императору и представляешь ценность для империи. Как и в ваши медальоны, в нее магически заносят имена владельцев. Теперь мы можем пройти любые проверки. А что в вашем конверте, Хельга?

— Он подарил мне наш фамильный замок и дал право сбора аренды с трех деревень, — ответила Хельга. — Только это право действует десять лет. Мне нужно будет туда срочно поехать. Наверное, мать и сестра еще в замке, вот я им его и оставлю.

— Съездите вместе с Клодом, — сказала Мануэла. — Одной тебе сейчас ездить опасно даже с охраной и этой бумагой. И возьмете с собой побольше золота. Наверняка в вашем замке уже побывали молодчики графа Бекера, а после их наездов не остается ничего ценного. Пока твоя мать соберет налог, в замке не останется ни охраны, ни слуг. Да и им самим нужно на что‑то жить. Что у вас, Робер?

— У меня два направления, — ответил шевалье. — Одно для сына в императорскую школу магии, а второе для меня в службу того самого графа Бекера, о которой вы только что так нелестно отозвались. Только непонятно, для чего эта бумага Кириллу. Ему же все равно придется сдавать экзамены.

— Придется, — кивнула Мануэла, — но без этой бумаги его к ним не допустят. В эту школу поступить не так‑то просто, тем более сыну шевалье. Из всех нас императорской милостью обделили меня и Джеда. Профессора я не считаю, потому что он уже не наш.

— Спасибо вам за все! — растроганно произнес Йонас. — Не знаю, что бы я делал, если бы не вы! Если я когда‑нибудь буду здесь хоть что‑то значить и смогу вам помочь…

— Помогите империи, — сказала Мануэла. — Я не разбираюсь ни в магии, ни в вашей науке, но почему‑то уверена в том, что у вас все получится. А нам нужно собирать вещи и обедать. Путешествие затянулось, и очень хочется его побыстрее закончить.

Сборы не заняли много времени, обед был готов, и минут через двадцать его уже ели в трапезной.

— С сестрой не разговаривали? — спросила Хельга Клода.

— Не получится с ней разговаривать, — ответил юноша. — Я с ней говорил, пока она не села в карету императора, а после этого связь между нами исчезла. И с Дербом тоже не удалось связаться. Наверное, резиденция императора как‑то защищена от магии. Теперь можно будет поговорить только в столице. Когда мы в нее приедем?

— Только завтра к вечеру, — сказала Мануэла. — Скоро доберемся до переправы через Салею, а потом будем ехать дотемна и заночуем. Завтра проедем небольшой городок Старум и закончим путь в столице.

— Может, избавимся от меньшей кареты? — предложил Баум. — Нас осталось всего семеро, так что должны поместиться в большей.

— Я поговорю с кучером, — сказала Мануэла. — Если согласится поработать у меня в столице, поедет с нами, а если нет, тогда я его рассчитаю.

К окончанию трапезы подъехали кареты, и наемники быстро перенесли в них уменьшившийся багаж. Вскоре проехали лагеря и свернули на тракт. Два часа ехали, почти не встречая карет и экипажей. Только разминулись с купеческим обозом из Ларсера, да их обогнали несколько всадников.

— Обычно в это время здесь больше путешествующих, — заметила Мануэла. — Наверное, из‑за заговора ограничили выезд из столицы, а в нее тоже никто не рвется без нужды. Так, показалась Салея. Кто‑то у нас рвался купаться. Я думаю, это можно сделать, только не на этой стороне, а когда переправимся.

Минут через десять тракт уперся в паромную переправу.

— Повезло вам, госпожа! — говорил Мануэле паромщик. — Не так давно переправляли обоз на Хорт, а кроме купцов за весь день было только две переправы. Обычно в это время здесь не протолкнуться от желающих переплыть реку и приходится подолгу ждать. А у вас, стало быть, никакого ожидания не будет.

Переправляли их опять в два приема, но на этот раз первыми уплыли господа с большой каретой, а вторым рейсом на паром загнали малую карету и всех лошадей. Пока их переправляли, все желающие искупались.

— Зря не захотели купаться, графиня, — сказала вышедшая из воды Хельга. — Вода очень теплая!

— Искупаюсь в ванне, — ответила Мануэла. — Одевайтесь быстрее, а то вы смущаете Кирилла. У них не принято женщинам ходить нагишом.

— Это же купание, что здесь такого? — не поняла Хельга. — Дикари эти пришельцы!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы