Он коротко поклонился и вышел из комнаты, а Клод принялся рассматривать конверты. Он вскрыл тот, который предназначался ему, а остальные отложил в сторону. В его конверте лежала бумага, подписанная лично императором и заверенная его печатью, и небольшая золотая пластинка с застежкой. На пластинке были выгравированы собака и надпись: «Честь и верность». Бумага была грамотой, подтверждавшей его баронский статус.
— С одной стороны, император уравнял тебя с нашими баронами, — сказала Клоду Мануэла, когда он всех собрал и раздал конверты, — а с другой, не будешь же ты всем совать под нос эту бумагу. Вот пластинка — это ценная вещь, не ожидала, что нам ее дадут. Это знак того, что ты лоялен императору и представляешь ценность для империи. Как и в ваши медальоны, в нее магически заносят имена владельцев. Теперь мы можем пройти любые проверки. А что в вашем конверте, Хельга?
— Он подарил мне наш фамильный замок и дал право сбора аренды с трех деревень, — ответила Хельга. — Только это право действует десять лет. Мне нужно будет туда срочно поехать. Наверное, мать и сестра еще в замке, вот я им его и оставлю.
— Съездите вместе с Клодом, — сказала Мануэла. — Одной тебе сейчас ездить опасно даже с охраной и этой бумагой. И возьмете с собой побольше золота. Наверняка в вашем замке уже побывали молодчики графа Бекера, а после их наездов не остается ничего ценного. Пока твоя мать соберет налог, в замке не останется ни охраны, ни слуг. Да и им самим нужно на что‑то жить. Что у вас, Робер?
— У меня два направления, — ответил шевалье. — Одно для сына в императорскую школу магии, а второе для меня в службу того самого графа Бекера, о которой вы только что так нелестно отозвались. Только непонятно, для чего эта бумага Кириллу. Ему же все равно придется сдавать экзамены.
— Придется, — кивнула Мануэла, — но без этой бумаги его к ним не допустят. В эту школу поступить не так‑то просто, тем более сыну шевалье. Из всех нас императорской милостью обделили меня и Джеда. Профессора я не считаю, потому что он уже не наш.
— Спасибо вам за все! — растроганно произнес Йонас. — Не знаю, что бы я делал, если бы не вы! Если я когда‑нибудь буду здесь хоть что‑то значить и смогу вам помочь…
— Помогите империи, — сказала Мануэла. — Я не разбираюсь ни в магии, ни в вашей науке, но почему‑то уверена в том, что у вас все получится. А нам нужно собирать вещи и обедать. Путешествие затянулось, и очень хочется его побыстрее закончить.
Сборы не заняли много времени, обед был готов, и минут через двадцать его уже ели в трапезной.
— С сестрой не разговаривали? — спросила Хельга Клода.
— Не получится с ней разговаривать, — ответил юноша. — Я с ней говорил, пока она не села в карету императора, а после этого связь между нами исчезла. И с Дербом тоже не удалось связаться. Наверное, резиденция императора как‑то защищена от магии. Теперь можно будет поговорить только в столице. Когда мы в нее приедем?
— Только завтра к вечеру, — сказала Мануэла. — Скоро доберемся до переправы через Салею, а потом будем ехать дотемна и заночуем. Завтра проедем небольшой городок Старум и закончим путь в столице.
— Может, избавимся от меньшей кареты? — предложил Баум. — Нас осталось всего семеро, так что должны поместиться в большей.
— Я поговорю с кучером, — сказала Мануэла. — Если согласится поработать у меня в столице, поедет с нами, а если нет, тогда я его рассчитаю.
К окончанию трапезы подъехали кареты, и наемники быстро перенесли в них уменьшившийся багаж. Вскоре проехали лагеря и свернули на тракт. Два часа ехали, почти не встречая карет и экипажей. Только разминулись с купеческим обозом из Ларсера, да их обогнали несколько всадников.
— Обычно в это время здесь больше путешествующих, — заметила Мануэла. — Наверное, из‑за заговора ограничили выезд из столицы, а в нее тоже никто не рвется без нужды. Так, показалась Салея. Кто‑то у нас рвался купаться. Я думаю, это можно сделать, только не на этой стороне, а когда переправимся.
Минут через десять тракт уперся в паромную переправу.
— Повезло вам, госпожа! — говорил Мануэле паромщик. — Не так давно переправляли обоз на Хорт, а кроме купцов за весь день было только две переправы. Обычно в это время здесь не протолкнуться от желающих переплыть реку и приходится подолгу ждать. А у вас, стало быть, никакого ожидания не будет.
Переправляли их опять в два приема, но на этот раз первыми уплыли господа с большой каретой, а вторым рейсом на паром загнали малую карету и всех лошадей. Пока их переправляли, все желающие искупались.
— Зря не захотели купаться, графиня, — сказала вышедшая из воды Хельга. — Вода очень теплая!
— Искупаюсь в ванне, — ответила Мануэла. — Одевайтесь быстрее, а то вы смущаете Кирилла. У них не принято женщинам ходить нагишом.
— Это же купание, что здесь такого? — не поняла Хельга. — Дикари эти пришельцы!